First  Prev  1  2  3  4  Next  Last
Post Reply Questions
Posted 5/26/08 , edited 5/26/08

awatemono wrote:

...



Wow thnx ^^ this helps me a lot!! finally know how to pronounce sensei and arigatou right ^^
I always thought ou was somehow pronounced as the o from "note" but its actually a longer "o" like the "o" from "worn" xP

lol had to think a time be4 i figured an other word with o than por*...
Member
1494 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28
Offline
Posted 5/26/08

koutasan wrote:

Wow thnx ^^ this helps me a lot!! finally know how to pronounce sensei and arigatou right ^^
I always thought ou was somehow pronounced as the o from "note" but its actually a longer "o" like the "o" from "worn" xP


Np, I'm glad if it helped!

And like I mentioned, ou is still pronounced as "ou" (kind of like the o in "note", as you said), not as a long お, if the o and u aren't in the same kanji.
Posted 5/27/08

awatemono wrote:


koutasan wrote:

Wow thnx ^^ this helps me a lot!! finally know how to pronounce sensei and arigatou right ^^
I always thought ou was somehow pronounced as the o from "note" but its actually a longer "o" like the "o" from "worn" xP


Np, I'm glad if it helped!

And like I mentioned, ou is still pronounced as "ou" (kind of like the o in "note", as you said), not as a long お, if the o and u aren't in the same kanji. ;)


Ahh, so the best way to write ありがとう the romaji way would be arigatoo =P with the oo from note xP
And they said kana's dont influence eachother but in this case they do right?...
Member
1494 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28
Offline
Posted 5/27/08 , edited 5/27/08

koutasan wrote:

Ahh, so the best way to write ありがとう the romaji way would be arigatoo =P with the oo from note xP
And they said kana's dont influence eachother but in this case they do right?...


Well I don't know about the best way, it all depends on which romanization system you prefer. I think for example the modified Hepburn system would romanize it as arigatoo...I'm not sure, though. >_<

And what do mean by kana not influencing each other? O_o Influence in what way?
Posted 6/8/08

awatemono wrote:


koutasan wrote:

Ahh, so the best way to write ありがとう the romaji way would be arigatoo =P with the oo from note xP
And they said kana's dont influence eachother but in this case they do right?...


Well I don't know about the best way, it all depends on which romanization system you prefer. I think for example the modified Hepburn system would romanize it as arigatoo...I'm not sure, though. >_<

And what do mean by kana not influencing each other? O_o Influence in what way?


well if you have "a i u e o" ive heard that it always stays like that (not like english vowels that can be pronounced differently depending on the other letters in the word).
but if you have ou for example it pronounced different.
doumo arigatou etc. have the o(u) from bone. and not the o i learned as in nihon... so it did change somehow did it (the u changed the pronunciation from o)? haha confused =P
Member
1494 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28
Offline
Posted 6/10/08

koutasan wrote:

well if you have "a i u e o" ive heard that it always stays like that (not like english vowels that can be pronounced differently depending on the other letters in the word).


Basicly true.
Luckily though there are only a few small exceptions in Japanese. So it's still nowhere near the English system.



but if you have ou for example it pronounced different.
doumo arigatou etc. have the o(u) from bone. and not the o i learned as in nihon... so it did change somehow did it (the u changed the pronunciation from o)? haha confused =P


I guess it's because if you say "ou" really fast, it sounds more like o-o than o-u? Kind of like the particle は sounds like wa? Plus there's the fact that u and i are sometimes in a way left out when pronouncing words - like すき sounds actually more like ski or です sounds more like des. So those two vowels aren't usually even given that much emphasis in the first place, unless they make the word easier to say or something. Hence ou -> oo and ei -> ee?
I admit I've no idea about the history of this phenomenon or the real reason behind it or whatever. This is just what I think and how I imagine it.
Posted 8/4/08
WOah i learned pretty much from this group ^_^
I've Got another question lOl =]

If i wanna say: I rather have chinese food. That would be:
Chuuka ryouri no hou ga ii (中華料理の方がいい。).

Now i browsed through some sites and one claimed the following:

Fuji-san yori Eberesuto-san no hou ga takai desu.
Mt. Fuji Mt. Everest tall is
Mt. Everest is tall(er) (than) Mt. Fuji.
[This sentence implies that the person being addressed
might think that Mt. Fuji is taller.]

Now first of all i dont know for sure if this order is correct and second of all why is it implied that the other person thinks the oposite. Thats not the case at my chinese food example right?

Thxn in advance =D
Member
35 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Russia
Offline
Posted 8/5/08
I've got a quiestion: how do you wish good luck in japanese?
Like "good luck with that".

Or do they usually say 何かがんばって下さい ?
Member
4000 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / MD
Offline
Posted 8/29/08

Dommie22 wrote:

if i want to ask Do you read Japanese books it would be - Anata wa nihon no hon o yomimasu ka.
then if change it to Anata wa nihon no hon o yomimasen ka. does it become a question like "Dont you read Japanese book?


はい。あなたわ日本語の本を読みませんか。
Yes, it would translate to "don't you read [the] Japanese book?"
Member
4000 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / MD
Offline
Posted 8/29/08 , edited 8/29/08

mxposed wrote:

I've got a quiestion: how do you wish good luck in japanese?
Like "good luck with that".

Or do they usually say 何かがんばって下さい ?


if you want to say good luck or do your best just say がんばって。
下さい means please
何か。means what?
First  Prev  1  2  3  4  Next  Last
You must be logged in to post.