Please translate this to Japanese...it's a song actually...Fansubbers, it's ur time to shine!!
1573 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M / Philippines
Offline
Posted 3/16/08 , edited 3/17/08
lol... you guys hate me!!
2352 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31 / M / Earth
Offline
Posted 3/16/08
Why dont you sub it urself and study jap if you dont know T_T
1419 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M / A series of tubes
Offline
Posted 3/16/08
風、空は、石盛り土ワインとして地球ガラスを満たす、空が震え、稲妻が太陽の輝やき現われると同時に地球はあなた及び私上の震え、揺れ、 そして私の別の側面に会うことを私の物のこの傷により、刺し傷悲哀によって苦しそうに引き起こし、I のsee‾ の炎が私の感情を激怒させること私が慰めを捜すと同時に世界が持って来る、及び、それはである孤独、 私の中心は肉の石でないが、私の血は火であり、電光は鋼鉄、私の骨であるが、私が見ることまだそれはである 私の生命は血である、鋼鉄及び残忍は私のボディ強いが、私の中心は弱く、私が慰めを捜すので私が見ることleft....(2x) あなたと私のためのまだ太陽の輝やき、!! 以来、再度それはである!

There's your crappy anime theme song

EDIT: I just looked at the lyrics and realized this could easily translate into the vocals for a Dragonforce song.
13202 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Australia
Offline
Posted 3/16/08
people are harsh
be nice to the guy lol
unfortunately i don't know japanese
Posted 3/16/08
"Fansubbers, it's ur time to shine!!" ... you say that as if they haven't really been doing anything.

Go translate it yourself... or ask someone on your buddy list.
Posted 3/16/08
just ask japanese ppl
23685 cr points
Send Message: Send PM GB Post
29 / F
Offline
Posted 3/16/08
Then in that case, either approach fan sub people, or just do it in english. There's no rule that a japanese anime/manga has to have jap songs.
You must be logged in to post.