First  Prev  1  2  Next  Last
│RANDOM│PYON Fansubs Application
Holy God Emperor
49717 cr points
Send Message: Send PM GB Post
76 / Unreachable Dream...
Offline
Posted 5/31/08 , edited 6/1/08
>>> PYON Fansubs

PYON Fansub is our own fansub group. PYON fansub subbed the last episodes of Haken No Hinkaku (8 - 10) for crunchyroll, and Joshi Deka ep 1 only(since it was later licensed).

Current Members:

Available positions:

~ Managers (We need a lot of managers!)
~ Japanese Translators
~ Korean Translators
~ Tagalog Translators
~ Timers (We need a lot of timers. Dont worry, there is a software that times easily)
~ Editors (Grammar and Spelling checkers. Easy job)
~ Encoders & Uploaders
~ Source Searchers
~ Quality Checkers

Application Form: (You can apply for 1 or more positions)
~ Username/Nickname:
~ Position(s):
~ Experience: (Experience does NOT matter)
The President
29893 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / sa may dunkin don...
Offline
Posted 6/1/08 , edited 6/1/08
Username/Nickname: roiurei or roi
Position:(s) manager po
Experience: vice president me ng theater guild ng feu eats asia..ako po gumagawa ng script namin.......at galit ako sa di gumagawa ng nakaatas sa kanilang tungkulin.......un lang po.....(Experience does NOT matter) hahahaha....
Citizen
614 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / United Arab Emirates
Offline
Posted 6/3/08
~ Username/Nickname:Octoceasar
~ Position(s):Japanese Translator ^_^ Buko wa nihongo o hanashimasu!
~ Experience: I've been using this language since i was a tiny kodomo. ^_^ fufu
Citizen
961 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / F / manila
Offline
Posted 6/4/08
Username/Nickname: shojo_megami or alex
Position(s):editor po o kaya source searcher, pwdeng part-time kung san man po ako matanggap?
Experience: amateur lng po sa field,, gusto ko lng poh magtry para po kahit papaano meron ako naiikokontribute sa group,, i've been to acting clubs pero sa tingin ko po walang kinalaman yun sa inaaplayan kong positions
Holy God Emperor
49717 cr points
Send Message: Send PM GB Post
76 / Unreachable Dream...
Offline
Posted 6/6/08

octoceasar wrote:

~ Username/Nickname:Octoceasar
~ Position(s):Japanese Translator ^_^ Buko wa nihongo o hanashimasu!
~ Experience: I've been using this language since i was a tiny kodomo. ^_^ fufu


Omo omo! Thank you! We gladly accept your application. Currently we have a Korean Project, but I will immediately look for a Japanese Project! Yoroshku!
Citizen
163 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F
Offline
Posted 6/12/08
~ Username/Nickname: pinkeeh
~ Position(s): Tagalog translator
~ Experience: Er.. I've been speking Tagalog and English since I was little.. So I guess that's good?
Citizen
761 cr points
Send Message: Send PM GB Post
36 / F / my swirling vorte...
Offline
Posted 6/13/08
~Username/Nickname: xlefabulosax

~Position(s): tagalog translator

~Experience: I am a pure filipino and I speak fluent tagalog and english.
Posted 6/13/08 , edited 6/13/08
~ Username/Nickname: ladylestat_210
~ Position(s): Tagalog Translator and EDITOR
~ Experience: I'm capable of translating tagalog to english and vice versa. And I worked in a printing press before as a proof reader, the one who checks grammars. Well, still tagalog and english only.
Citizen
1575 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / F
Offline
Posted 6/14/08
~ Username/Nickname:jhebz
~ Position(s):tagalog translator
~ Experience: gling mgtagalog..mejo bago pa lng..pro ill do my best..
Citizen
1575 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / F
Offline
Posted 6/14/08
additional..:nagsummer aq ng translation:mejo mgaling s eng..and pure tagalog..haha,.!go..
Citizen
3047 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / F / from d bottom of...
Offline
Posted 6/14/08
Username/Nickname: mahmine / yszhang / ysa
Position: Manager/Tagalog Translator/ Editor
Experience: Fluent in both Tagalog and English, however, not American English which is kinda different.

Citizen
6497 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / F / cLouD9
Offline
Posted 6/14/08
~ Username/Nickname: maphae
~ Position(s): Manager/ Editor/ Tagalog Translator/
~ Experience: Good in both written and Verbal English and Tagalog. I was once a member of the official school publication in high school and managed to attend various seminars regarding journalism. I am also the one who is responsible in editing our case studies prior to submission.
Posted 6/14/08
Nickname: Idz, Idle, Jay
Position: Quality Checker
Experience: a lot...
Citizen
2452 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Philippines
Offline
Posted 6/16/08 , edited 6/16/08
Here is on what I can apply for, but, I'll agree on working first, if you tell me what PYON Fansubs exactly do.

~ Username/Nickname: Kamchii/haejin
~ Position(s): Timer/Filipino Translator
~ Experience: I have Timed, Translated a lot of videos from the past, and still up to now.

I just posted what I CAN do. But anyone please explain me WHAT WE SUBTITLE. Then I Will join. Thank you. =D
Holy God Emperor
49717 cr points
Send Message: Send PM GB Post
76 / Unreachable Dream...
Offline
Posted 6/16/08 , edited 6/16/08

kamchii wrote:

Here is on what I can apply for, but, I'll agree on working first, if you tell me what PYON Fansubs exactly do.

~ Username/Nickname: Kamchii/haejin
~ Position(s): Timer/Filipino Translator
~ Experience: I have Timed, Translated a lot of videos from the past, and still up to now.

I just posted what I CAN do. But anyone please explain me WHAT WE SUBTITLE. Then I Will join. Thank you. =D


We would love to have another timer. However, we currently have only two projects. There is Guren Onna (JDrama) and When It's At Night (KDrama that will air today, June 16). What you can do is what you WANT to do. We dont force people to do something they don't want. If you wish to join, you better tell me. We have lots of Tagalog Translators and I could die Timing by myself. XD
First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.