hey guys. below is a cut&paste from another site. seems like it's some anime site.
but courtesy goes to dogta&co. for puttin it together. very well done.
(i've only skimmed it and made 1 correction, but i'll look over it more carefully later)
(I added this because I often use this in addressing co-members.) Loosely tranlating to "older brother" or "big brother". In common Yakuza (Japanese Mafia) slang, "Aniki" is a term used for a Yakuza of older, or senior rank within the family, and is said as a title of respect from a lower ranking family member to a higher.
An idiot, term most commonly used to make fun of someone’s lack of intelligence. It sometimes precedes a mean knock on the head.
A pretty girl.
A pretty boy. Often having long hair and a feminine figure, it is sometimes hard to discern the gender of an anime bishounen. Be careful.
The code of honor and conduct of the Japanese samurai. Bushido emphasizes self-discipline and bravery.
Kid, pipsqueak, etc.. Chibi characters in anime are short and consequently cute.
A Japanese abbreviation for the word commercial. You may see this term just as often: 広告 (koukoku) at the end of shows. Same meaning.
(short for 'Costume Play') The practise of dressing up as one's favourite anime or manga character. A popular event at anime conventions.
The anime French term for what we would call a "season" in TV (as an aside, "season" and "cours" are not really direct equivalents, but close enough). A coul is approximately 13 +/- 2 episodes long. For instance, the mecha series Mobile Suit Gundam SEED DESTINY is composed of four cours, each distinguishable by their different OPs and EDs. A 24-episode series would be 2 cours long, and so on.
No real meaning, but indicates a coarse manner of speech. Naruto always uses this term at the end of his sentences. Its original meaning is to emphasize whatever the person said earlier in the sentence.
A Japanese type word meaning roughly "is, be, are, am". It is very common in Japanese and usually put at the end of a statement. It is also used as an alternate name for the doll Suisei Seki of the Rozen Maiden series, who is characterized by her seemingly incessant use of Desu at the end of every sentence.
Amateur manga done by amateur artists (同人家 doujinka). They either make up a new story entirely, or more commonly, they make fan-manga of popular series. Unfortunately, they have a disturbing tendency to do overt yaoi, BL or extremely kinky acts (not so disturbing for the last one). Doujinka sometimes belong to what is termed a サークル (saakuru), or circle. Notable circles include Crimson Comics and T2 Art Works. Note that a doujin circle might not necessarily be a group of people; an individual can call themselves a "circle" as well.
Japanese pronunciation of "H", commonly thought to originate from the "H" in "hentai". Usually this refers to animes/manga with copious amounts of fanservice and nudity without the act itself. The difference between ecchi and hentai in such use is similar to the difference between softcore and hardcore. In Japanese colloquial usage, refers to the actual sexual act and to "pervert".
A polite form of “how do you do?”. Usually used among upper class folk. Can also mean "farewell" depending on context.
It's the female counterpart of seinen. Literally means young women, is a kind of anime/manga that is targeted at young women between 18-30.
Outfit. Terms that descend from this include the ever popular セーラ服 (seera fuku), or sailor suits sometimes used as school uniforms and 制服 (seifuku) which means "uniform".
A method of using Hiragana or Katakana to phonetically show people how to pronounce a Kanji character. In karaoke, the furigana is placed on top of the Kanji character in question. On the Internet, the furigana is placed in parenthesis after the Kanji character. Example: 去(い), where 去 is pronounced the same way as い. A synonym for furigana is ruby, which is used in English-speaking platforms, such as Microsoft products like Internet Explorer.
Commonly called "side story" in the Western world as well. A story set in the same universe as a major title, but focusing on minor characters or introducing new ones, showing another 'side' of the story.
A term used towards male characters and individuals who are so overwhelmingly manly that your own masculinity is absolutely *buried*, leaving you naught but a whimpering, swooning girl-child before them. Originated from a typo in 4chan concerning Archer. (Gar = Gay typo)
Ex: Master Asia, Brolly, Archer, Kamina
What you would call a "Graphic Novel". Similar to mainstream manga, but the art style is usually more realistic and the story more serious.
Gochisousama (deshita) (御馳走様でした):
I’m finish eating, thank you for the meal, you say this after you finish eating your meal. If you cooked the meal, you should say お粗末様でした (osomatsusama (deshita)).
"I'm sorry". Sometimes abbreviated to just "gomen" in casual and less severe situations.
Its direct translation means "pervert" and refers to any scene or movie that explicitly presents nudity or sexual acts. Can also be used to describe a person who is strange or out of the ordinary. In Japanese use, also refers to a change of state or metamorphosis of a body, i.e. insects.
Bon appetit! Let's eat, you say this before you start eating your meal.
"I’m going out (and will be back)", you say this when you leave your house. Also used in other situations when you are leaving for a short while.
"Come home again later", you say this when a member of family leave the house (as answer to Ittekimasu).
A Japanese word, usually referring to a male artist who has a "cool" look and demeanor. The criteria to looking cool is relative, although based on the type of people who regularly use the word, the cool look is usually a bishonen with the latest hair style and clothes. Also, kakkoi can reference either a much younger male or an older male who hasn't matured in his fashion sense. Kakkoi can also refer to a female, however this is okay only when she gives off a cool persona, and she isn't referenced using any other terms that would contradict kakkoi (kawaii (cute), sugoi (great), etc.) Origin is Japanese anime.
Normally it means 'I wonder'. A feminine, softer variant of this is かしら (kashira) and in Rozen Maiden, Kanaria always ends her sentences with that term. In that case, it doesn't really mean anything.
Kansai-ben (関西 弁):
A group of dialects of Japanese spoken by the people from the Kansai region (cities like Osaka and Kyoto). Commonly used by anime artists for characters that are somewhat deviant from the norm. Some comedians also frequently employ Kansai-ben in their routines. More information here.
Examples of Kansai-ben characters: Konoe Konoka (Negima), Shizuru (Mai Hime/Otome).
Cute. Often used on its own when observing a situation or character having any distinct level of cuteness.
Honorific, self-effacing and polite use of kokugo. Usually used in the business world.
An anime and manga terminology describing humanoid characters that possess animal-like features. Literally "beast ears".
The junior counterpart of Senpai. While it is common to use senpai as an honorific, kouhai is almost never used in that way, as it is rude.
The "national language" of Japan. In regards to television, kokugo shows are those who emphasize the education of kokugo via various means - including game shows and such.
Terms used for fanfics or doujinshi works to warn of sexual content. Lemon = hardcore, Lime = soft
core, Citrus = universal term.
Short for lolita; a generalization of underage-looking FEMALE anime characters.
Ex: Shana, Nagi
The term typically refers to pornographic art, anime or otherwise, of females aged between 12 and 16, and also to those people attracted to such girls.
Art of underaged girls is legal in most countries, which explains the popularity of lolicon. Despite the fact that the age bracket is technically outside the realm of pedophilia, lolicon is frowned apon, especially in the west. (BUT NOT IN 4CHAN).
Short for Gothic Lolita. Despite its name, this fashion trend is not sexual at all. Anyway, it involves girls dressing up as they were porcelain dolls from the Victorian era, often acting like ladies. This fashion style is worn by the dolls in Rozen Maiden.
Corresponds to the medium of art the artist uses: comics, or Japanese comics, depending on if you use the term inside or outside of Japan.
The Japanese word for a comic artist. Outside of Japan, manga usually refers to a Japanese comic book and mangaka refers to the author of the manga, who is usually Japanese.
Japanese slang which translates to "glasses(-wearing) girl". It's also often used in anime and manga fandom to refer to females who wear glasses, especially when it is considered their most attractive trait. Their usage may or may not have anything to do with a character's eyesight, and they are often a "neutral" costume not as closely associated with more obvious fetishes such as meido or seifuku, though they are very often depicted with a pageboy. They sometimes have the connotations of geekish or bookish behavior, but in a complimentary fashion.
Ex: Miyuki, Yomiko Readman
A Japanese word used in the anime sector. The word refers to a person who is attracted to either a specific character or its specific partial element and have a favor feeling toward it. Moe suggests the condition of being infatuated with one character or thing and implies an image of someone burning with desire. Examples: tsundere, yandere and meganekko.
Japanese word meaning a story or tale. Contrast with 伝説 (densetsu) which means "legend", and 神話 (shinwa) which means "myth".
You'll sometimes see this term in series where teams or groups of friends are involved. You'll ALWAYS see this term used in discussing One Piece or in their fanfics. Anyway, the closest meaning for this term is "close friends", though it's more like a family sort of bond.
Normally it means 'because' but in Rozen Maiden, Hina Ichigo always ends her sentences with that term. Again it doesn't mean anything in that case.
A cat. Can be used in conjunction with a girl or boy to describe half-human, half-cat characters in anime.
Nekomimi (猫耳) / Usamimi (うさ耳):
Cat Ears/Rabbit Ears. (Neko - Cat; Usagi - Rabbit)
Original Animation Video/Original Video Animation. This term is used for works made specially for release to video, rather than TV or cinema.
Ojama shimasu/shimashita (お邪魔します/しました):
literally means "I'm going to get in your way", "excuse me to get in your way". You say this as a polite greeting when entering someone's home, or while you are asking for permission to leave
"Welcome home", you say this as answer to Tadaima
A humourous term similar to Lemon/Lime/Citrus but it involves incredibly twisted or kinky sexual situations e.g. male pregnancy, paraphilias etc.
Japanese noodles. Standard college meal of choice because it's cheap and easy to make.
Literally means young men, is a kind of anime/manga that is targeted at young men between 18-30. This kind of manga/anime often contains nudity, sexual content and violence, i.e: Elfen lied, Akira, Hellsing,
Japanese word for a person who is a voice artist, usually used in Japanese anime and other forms of animation.
A term, sometimes an honorific, for a person in a club or other organization, including a school or college, who is a senior (in other words, a member for longer or of a higher year) and mutually recognized as such.
Shikata ga nai/arimasen (仕方がない/ありません):
Well...nothing can be done (to prevent it), (nothing you/i/we/they can do)
"oh no", this is an expression if something happened unexpectedly, often also in connection with other verbs, i.e. : kiete shimatta (oh no, it's disappeared)
Shitsurei shimasu/shimashita (失礼しつれいします/しました):
Literally means "I’m going to be rude/impolite", "excuse me to be rude". You say this in various situation, to interrupt someone politely, to ask for permission to leave, or also i.e. when you ask for permission to enter a house.
A generalization of underage-looking MALE anime characters. Also the male equivalent of a "loli".
literally means young boy, refering to a style of anime/manga intended for boys. The story contains often fighting, adventure, and action. Examples: Bleach, Naruto, Dragonballs, One Piece, Flame of Recca, Saint Seiya, etc
literally means young woman, refering to a style of anime/manga intended for girls. The story contains often romance, drama, sometimes action but in different sytle compared to shounen anime. Examples: Sailor moon, Wedding Peach, Candy candy, Rose of Versailles, The Glass Mask, etc
Male-Male relationship. Anime/manga with Yaoi element i.e.: FAKE, Gravitation, Yami no Matsuei, X-TV, Gakuen Heaven, etc
Shoujo-ai (少女愛) (Yuri):
Female-female relationship. Anime/manga with Yuri element i.e.: Mai-Hime, Mai-otome, Sailor moon, El-Hazard, Noir, etc
"I'm home now", you say this when you come back from going out.
A male of whom appears or dresses in a feminine way in order to lead people to believe he is female. A meme from the internet describing a man who is intending to look like an attractive woman or a pre-op male to female transsexual. Females crossdressing as males or pre-op female to male transsexuals are often referred to as reverse traps.
Ex: Mizuho, Jun, Bridget
Tsundere / Tsunderekko (ツンデレっ娘):
Tsundere is a slang born on the Internet, and it is a word to describe the nature of female anime or game characters. Tsundere is a word combining two words, "Tsun Tsun" and "Dere Dere". Both terms describe attitudes of a person. "Tsun Tsun" is used for cold/blunt/curt attitude, while "Dere Dere" is used when a person becomes spoony in front of his/her lover. Therefore, "Tsundere" is a female character who is usually cold, but she becomes spoony on her lover. Or, she is cold to the main character at first, but she becomes lovestruck later.
Ex: Tohsaka Rin, Shana, Louise, Kagami
This is actually Ichigo Daifuku (some kind of glutinous rice sweet with strawberry paste) but this is Hina Ichigo's name for this food.
Yandere / Yanderekko (ヤンデレっ娘):
The opposite of a tsundere, a yandere is initially loving, then combative, often brutally so. Yandere is a combination of the two words yanderu, meaning to be sick, and deredere, which is defined as exhausted or lovestruck.
Ex: Kotonoha, Kaede, Asakura Ryoko
A negative term directed to anyone overly obsessed with Japanese culture to the point where they become annoying. Used frequently on the image boards of 4chan.
A term for describing the area of bare skin exposed on the thighs between the skirt and thigh-high socks for female characters.
Ex: Tohsaka Rin
These are usually heard after names.
* -chan (chahn, ちゃん): Small or baby. Used among very close friends and relatives, especially females.
* -dono (殿): Although it is very rarely used, it is usually used when addressing high ranked people.
* -ka (家): This suffix implies some degree of expertise and a traditional kind of authorship. For example, this term would not apply to a writer creating a story which is then handed over to a manga artist for drawing. The Japanese term for such a writer of comics is gensaku-sha.
* -kohai (kou-haih, 後輩): One's junior. Usually substituted with –kun or -chan as it is rude to refer to use kouhai as an honorific.
* -kun (kun, 君): Used among very close friends and relatives, especially males.
* -sama (sah-mah, 様): Lord. Used when addressing people of utmost respect or when referring to gods. Usually employed in concurrence with a title but can also be used with a name. Also often used at the start of (more formal) letters as in 谷口様へ (Taniguchi-sama e, "Dear/To Taniguchi").
* -san (sahn, さん): A close equivalent to Mr. and Mrs. Used as a respectful method of addressing people of similar status.
* -senpai (sen-paih, 先輩): Upperclassman. Used in relation to fellow classmates of higher level or age.
* -sensei (sen-say, 先生): Teacher, master or doctor. Used either at school or while being involved in a discipline or art.
* -tan (tahn, たん):the even cuter version of -chan that's derived from a mispronunciation typical of small children. Commonly used for some moe characters, like OS-tan or Churuya-tan (a double mispronunciation!).
Days of the week:
日曜日 = Nichiyoubi = Sunday
月曜日 = Getsuyoubi (LUCKY STAR SAUSAGE SONG) = Monday
火曜日 = Kayoubi = Tuesday
水曜日 = Suiyoubi = Wednesday
木曜日 = Mokuyoubi = Thursday
金曜日 = Kinyoubi = Friday
土曜日 = Doyoubi = Saturday
Arigatou ありがとう = Thank you
Gomen nasai ごめんなさい = I'm sorry
Gomenasai is a serious "sorry", gomen is the short form of it used in informal situations.
Sumimasen すみません = Excuse me
Sumimasen can mean various things, including "sorry" and "excuse me". It's a versatile phrase. Its usage as "sorry" is for less serious matters.
Tadaima ただ今 = I'm home
Okaerinasai お帰りなさい = Welcome back
Shimatta 失また = Damn it!
Ryoukai 了解 = Roger!
Doushita どうした = What's wrong?
Daijoubu 大丈夫 = All right, I'm fine.
Daijoubu desu ka 大丈夫ですか = Are you OK?
Betsuni 別に = Nothing
Sugoi 凄い = Amazing
Masaka まさか = No way!
Moshi moshi もしもし = Hello (answering phone)
Konnichiwa こんにちは = Hello
Sayonara さよなら = So long
Itterashai 行ってらっしゃい = have a safe trip
Suteki 素敵 = wonderful/fantastic/beautiful/lovely/great
Oyasumi / oyasumi nasai お休みなさい = Good night
Itadakimasu いただきます= said before eating
Kowai 怖い = scary
Abunai 危ない = be careful
Yoshi よしっ = all right
Hayaku 速く = hurry
Matte 待って = wait
Yahari/ yappari やっぱり = I thought so
Hai / ee はい = yes
Iie いいえ = no
Mochiron もちろん = sure, of course
Ohayou /ohayou gozaimasu おはよう ございます= good morning
Konbanwa こんばんわ = good evening
inu 犬 = dog
kaze 風 = wind
kizu 傷 = cut/scratch
suki 好き = like
kirai 嫌い = dislike
Shikkari shiro! 確りしろ！ - Hang in there! Hold on! Snap out of it!
Naru hodo. なるほど - I see.
Kara. から - Because, from.
Kimeta. 決めた - I have decided, I've got it.
deshou/darou. でしょう・だろう - Probably. (although it can be translated as many other things and is used differently in Japanese than an English speaker would use "probably.")
Yokatta! 良かった！ - Good!.
Yatta! やった！ - (I, he, she, they, we) did it!
Daga. だが - But, however.
Ara? あら？ - Oh? Ah!
Doushite? どうして？- Why?
Dou suru? どうする？- What should we do?
Koitsu. こいつ - This person.
Iku zo! 行くぞ！- Let's go! Here we go! Here I go!
Yappari. やっぱり - After all.
Mae ni. 前に - Before.
Mae yori. 前より - Rather than before.
Tame ni. ために - For the sake of...
You ni. ように - In order to...
Kiite kure. 聞いてくれ - Listen.
Taihen. 大変 - Literally means "tough (situation)" but is often translated as "We have a problem," or "Oh, my God!"
Ano. あの - Um.
Sekai. 世界 - World.
Shiroi 白い= White
Hikari 光 = Light
Yami 闇 = darkness
Kami-sama 神様 = God
Taiyou 太陽 = Sun
Umi 海 = Ocean
Yuki 雪 = Snow
Shindemoii 死んでも いい = "It's all right if I die"
Shi-ne! 死ね = DIE!
Kuso 糞 = shit (use to scold people)
yasashii 優しい = kind, gentle
yume 夢 = dream
suteki da ne? 素敵だね= isn't it wonderful? (thanks to final fantasy X)
Yuugao 夕顔= Moonflower
Hana 花= flower
sora 空 = sky
yamete やめて = stop it
yokatta よかった = thank god
yo-sha! ヨッシャ= alright!
Mahou 魔法 = Magic
purojekkuto プロジェックト= project
itai! 痛い = Ouch!
ii (prononce as ee)/ichi 一 = one
ni 二 = two
san 三 = three
shi 四 = four
go 五= five
roku 六 = six
en 円 = japan currency
Nihon 日本 = Japan
zutto ずっと = must
kimochi ii 気持ちい= feels nice
dame! だめ = don't!
korosu 殺す= kill you
jigoku 地獄= hell
tengoku 天国 = heaven
Aishiteru 愛してる = "I love you"
ya-da! やだ = no way!
obasan お婆さん = old lady?
naze-ka? 何故か= why is it?
nani? 何 = what?
megami 女神 = goddess
okashi おかしい = weird
ima 今 = now
Hikikomori 引きこもり = a person who isolates himself from everyone
mirai 未来 = future
hoshi 星 = stars
midori 緑 = leaf (or leaves), greenery <---noun
koi 恋 = fall in love
koibito 恋人 = lovers
ningen 人間 = people
sasageru 捧げる = to pray
shakunetsu 灼熱 = scorching
misete 見せて = let me see
hontoni? 本当に = really?
bikkuri-chatta! びっくり ちゃった= You scared me!
matsuei 末裔 = descendent
sake 酒 = japanese wine
baka bakashi バカバカし = this is nonsense (or just "nonsense")
machinasai 待ちなさい = stop right there!
Ossu 押忍 (commonly used in lucky star by kagami) = its like saying hi or yo.
gokigenyou = how do you do? nice to meet you.
tomodachi = friend
Kacho = boss/chief
kono bangumi wa, goran no sponsa (no) teikyou de okurishimasu (is) / okurishimashita (was).
okuru means literally to present
gift/present = okurimono
which means like "This program is / was brought to you by the following sponsors."
ありがと ございます おにいさん very useful
Trying to make the impossible, possible !
alright guys. in another attempt to find the jpn word for 'average/normal' to put in the "describe yourself" topic.....
i was unsuccessful BUT did find 'fat' and 'thin/slender' which i added AND
i came across MORE VOCABULARY! i know, i know, just what we all needed right!
it's a lengthy list. so if you're bored or got some FIGHT OH! spirit! here ya go.
h0nt0ni aRigaTou g0zaiMasU
NO MORE KOBJiNHAMSTERS!!.. -february 11, 2009-