First  Prev  1  2  Next  Last
Post Reply MOD JOB! =D
Creator
4579 cr points
Send Message: Send PM GB Post
76 / F
Offline
Posted 9/16/08
Please try not to post in this forum if you're not a mod~ Thank you for your cooperation. =D

In this forum, I will be assigning jobs for everyone. Don't worry, I'll only give you the quick and easy ones. =P


~Lou-chan >w<
Creator
4579 cr points
Send Message: Send PM GB Post
76 / F
Offline
Posted 9/16/08 , edited 11/9/08
Nicki22 (Ni-chan): Birthday lists (HaruToki and Members), Birthday points, and putting the Birthday praise on the Praise page.

Ronin_Ayumi (Ayu-pan): Edit and correct stuff in the group. Try making everything 'consistant' - all spacings are the same..etc. Edit scanlations.

Noeltnq (Q-chan): Scanlation, group avi.

Fransyung (Fransyung-chan): Scanlation.


If anything is confusing, please say so! And if you're too busy, tell me so that I can take off some of your responsibilities. =)

Note: The colour I selected for each of your name is how I imagine your colour to be like. xD


~Lou-chan >w<
Moderator
83382 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / Amatsuki
Offline
Posted 11/3/08
can i post here? ^^ hehehe... it's about the manga scanlation! ^^

for noeltnq... and everyone else listening! ^^

i think it would be easier and faster, if i become the scanner + editor + zipper + uploader of the manga...
my english is not that good, and it's harder to translate from indonesian language to english... >.<
i don't understand a lot of english words and i can't find some words in english dictionary... >.>
so if noeltnq (or anyone) agrees... i hope someone (maybe noeltnq-san!) will give me the translations,
and i'll put the words into the scanned pages, edit them and upload them in this group... >.<;;
i have finished scanning the whole vol.11 book, and now on to vol.12... >.>

but i haven't translated them since, well... >.> my english kinda sucks~ >.< help, please?

Creator
4579 cr points
Send Message: Send PM GB Post
76 / F
Offline
Posted 11/6/08

fransyung wrote:

can i post here? ^^ hehehe... it's about the manga scanlation! ^^

for noeltnq... and everyone else listening! ^^

i think it would be easier and faster, if i become the scanner + editor + zipper + uploader of the manga...
my english is not that good, and it's harder to translate from indonesian language to english... >.<
i don't understand a lot of english words and i can't find some words in english dictionary... >.>
so if noeltnq (or anyone) agrees... i hope someone (maybe noeltnq-san!) will give me the translations,
and i'll put the words into the scanned pages, edit them and upload them in this group... >.<;;
i have finished scanning the whole vol.11 book, and now on to vol.12... >.>

but i haven't translated them since, well... >.> my english kinda sucks~ >.< help, please?



Hmm.. I agree if you want that. But you'll have to talk to Q-chan about it. =3 Your English is really good though!

I don't mind about anything as long as the job is done. ^-^


~Lou-chan >w<
Moderator
83382 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / Amatsuki
Offline
Posted 11/6/08 , edited 11/6/08

Here4u wrote:

Hmm.. I agree if you want that. But you'll have to talk to Q-chan about it. =3 Your English is really good though!

I don't mind about anything as long as the job is done. ^-^


~Lou-chan >w<


Honto? Daijoubu-desu? >.> OOO~ Arigatou gozaimashita~ (_._) *bows down*!!!

My teacher told me I have a "limited amount of vocab"... Even if my English seems perfect, actually I have been using the same words over and over again, and I don't have the ability to use "more complex" words... She said I need a dictionary called Thesaurus?! >.< If you don't mind my "limited vocab" then THANK YOU~ >.< Oh, and there are some questions I'd like to ask :

~ In my manga translation, IKUTIDAL is written as IKTIDAL because the "U" character is usually not pronounced in Japanese... >.> Would you like me to change it back to IKUTIDAL? ^^;;

~ I don't know what Q_chan (I'm guessing this is Noeltnq? ^^;;) translates SEFR as... but in my case, he's a DEVIL CHILD... >.> Is there any other title to SEFR? Since I'm translating starting from vol.11 (my vol.10 is still missing in action and I'm still looking for it!)... SEFR played a serious big part in it.... >.< He can be called DEMON CHILD, ONI CHILD, or DEVIL CHILD... which one is better? >.>

Moderator
738 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / F / Vietnam
Offline
Posted 11/9/08
Sorry for my slow reply, fransyung-san.
First, I have to say that we have the same problem == And admittedly my English seems to be even worse than yours. When translating I come up against many words which are so difficult to translate to English. My only solution is trying to simplify them and it results in using the same words and structures again and again (_ _") That's why I'm not sure that I can help... If you really need, I'll try. But it's going to take a long time since I have tests almost every week and hardly have enough time =-=
By the way, have you tried Oxford's dictionaries? They would be great help for your translating ^^
Second, the answers to your questions :
I call that guy "Ikuteidal". His name is written in Japanese as "Ikuteida-ru". It's not that Japanese don't pronounce the "U" sound but they speak it more quickly than other sounds that you can hardly hear it. And in Japanese "R" sounds exactly the same as "L" [ like the LaLa magazine, it's written "RaRa" but pronounced "LaLa"] So I think the best way to call "Ikuteidal" is "Ikuteidal" ^^
For Sefuru, Demon child, Devil child or Oni child are all okay. But I prefer Oni child, since he comes from Oni clan. I use the word "Oni" for the Oni clan and its people so everyone won't mistake them as other devils or demons.
Moderator
83382 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / Amatsuki
Offline
Posted 11/9/08

noeltnq wrote:

Sorry for my slow reply, fransyung-san.
First, I have to say that we have the same problem == And admittedly my English seems to be even worse than yours. When translating I come up against many words which are so difficult to translate to English. My only solution is trying to simplify them and it results in using the same words and structures again and again (_ _") That's why I'm not sure that I can help... If you really need, I'll try. But it's going to take a long time since I have tests almost every week and hardly have enough time =-=
By the way, have you tried Oxford's dictionaries? They would be great help for your translating ^^
Second, the answers to your questions :
I call that guy "Ikuteidal". His name is written in Japanese as "Ikuteida-ru". It's not that Japanese don't pronounce the "U" sound but they speak it more quickly than other sounds that you can hardly hear it. And in Japanese "R" sounds exactly the same as "L" [ like the LaLa magazine, it's written "RaRa" but pronounced "LaLa"] So I think the best way to call "Ikuteidal" is "Ikuteidal" ^^
For Sefuru, Demon child, Devil child or Oni child are all okay. But I prefer Oni child, since he comes from Oni clan. I use the word "Oni" for the Oni clan and its people so everyone won't mistake them as other devils or demons.


AH~ ^^ OK then. I have to change the pages I've already translated... Ikutidal... and Sefuru... >.< Hmm... I'll try my best to do the translation then... ^^;; Is it okay for me to post them? Because I work from vol.11... >.>
Moderator
738 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / F / Vietnam
Offline
Posted 11/9/08 , edited 11/9/08
Ah, it's absolutely okay. Just post them when you finish ^^ By the way...I thought you started working from vol 10 -__-"
Quite nonsense...but... does anyone know how to use WinMX? ><
Moderator
22494 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / F
Offline
Posted 11/9/08
If you guys would like, I can help you figure out better english equivalent sentences or something, like if you have problem making the sentence in english or something. ._.

Like for example: What was you going to... blah blah blah
Changed: What ere you going to do to... blah blah blah

ummm... ._." Gommene, I'm not sure if I'M making any sense. XD

~Ayu-pan
Moderator
2729 cr points
Send Message: Send PM GB Post
29 / F / Area 11
Offline
Posted 11/9/08
I can help out every so often with editing as well if need be....if you ever need to send me the translations and i can give you 'better' phrases and help it make sense, my English should be good considering i live in England ^_^
Creator
4579 cr points
Send Message: Send PM GB Post
76 / F
Offline
Posted 11/9/08 , edited 11/9/08
I'm guessing that the group's main project right now is scanlating manga?? xD

Gomene, I can't really contribute to the scanlations 'cause I litterally failed English. ._. Ahaha... ^-^;;


~Lou-chan >w<
Moderator
22494 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / F
Offline
Posted 11/9/08

Here4u wrote:

I'm guessing that the group's main project right now is scanlating manga?? xD

Gomene, I can't really contribute to the scanlations 'cause I litterally failed English. ._. Ahaha... ^-^;;


~Lou-chan >w<


Your english seems fine to me. =P

~Ayu-pan
Creator
4579 cr points
Send Message: Send PM GB Post
76 / F
Offline
Posted 11/9/08 , edited 11/9/08

Ronin_Ayumi wrote:


Here4u wrote:

I'm guessing that the group's main project right now is scanlating manga?? xD

Gomene, I can't really contribute to the scanlations 'cause I litterally failed English. ._. Ahaha... ^-^;;


~Lou-chan >w<


Your english seems fine to me. =P

~Ayu-pan


Arigatou!! ^-^ Hmmm..... Reword! I'm not good at making sense of sentenses. =D


~Lou-chan >w<
Moderator
83382 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / Amatsuki
Offline
Posted 11/9/08

noeltnq wrote:

Ah, it's absolutely okay. Just post them when you finish ^^ By the way...I thought you started working from vol 10 -__-"
Quite nonsense...but... does anyone know how to use WinMX? ><





Ronin_Ayumi wrote:

If you guys would like, I can help you figure out better english equivalent sentences or something, like if you have problem making the sentence in english or something. ._.

Like for example: What was you going to... blah blah blah
Changed: What ere you going to do to... blah blah blah

ummm... ._." Gommene, I'm not sure if I'M making any sense. XD

~Ayu-pan





nicki22 wrote:

I can help out every so often with editing as well if need be....if you ever need to send me the translations and i can give you 'better' phrases and help it make sense, my English should be good considering i live in England ^_^



So you guys want to be the proof-readers? ^^ Hehehehe...

Q-chan... I lost my vol.10, so I started from vol.11... >.> I'm still looking for vol.10, hopefully I can find it soon!

Moderator
2729 cr points
Send Message: Send PM GB Post
29 / F / Area 11
Offline
Posted 11/10/08

fransyung wrote:


noeltnq wrote:

Ah, it's absolutely okay. Just post them when you finish ^^ By the way...I thought you started working from vol 10 -__-"
Quite nonsense...but... does anyone know how to use WinMX? ><





Ronin_Ayumi wrote:

If you guys would like, I can help you figure out better english equivalent sentences or something, like if you have problem making the sentence in english or something. ._.

Like for example: What was you going to... blah blah blah
Changed: What ere you going to do to... blah blah blah

ummm... ._." Gommene, I'm not sure if I'M making any sense. XD

~Ayu-pan





nicki22 wrote:

I can help out every so often with editing as well if need be....if you ever need to send me the translations and i can give you 'better' phrases and help it make sense, my English should be good considering i live in England ^_^



So you guys want to be the proof-readers? ^^ Hehehehe...

Q-chan... I lost my vol.10, so I started from vol.11... >.> I'm still looking for vol.10, hopefully I can find it soon!



Hmmmmm....i don't mind being a proof-reader if you need one and when i have the time ^_^
First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.