First  Prev  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  Next  Last
Post Reply English Dubs!
2982 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M
Offline
Posted 5/9/11
What if I said that I like dubs. Will you guys think I suck too? -_-'

Which by the way, I do like dubs. I'm not like those "hardcore" sub purists.
73217 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / somewhere where d...
Offline
Posted 5/10/11
All a matter of preference, I've watched both subs and dubs. For those who snub one or the other are considerably narrow minded and I don't need to know them. I do have a favorite English voice-actor; Jason Liebrecht.
Xefale 
47429 cr points
Send Message: Send PM GB Post
34 / F
Offline
Posted 5/10/11
Dubs are often bad, but English dubs are usually the worst possible thing to happen to Japanese anime. The jokes, intonations and phrases are better understood in Japanese, of course, but even if you don't speak the language you would quickly learn the easy phrases like "Nandato!" or "Baka" that are not easily translated given the cultural context.

If you love anime, watch it in Japanese and try to get to know the language, you will understand more jokes and the like in no time.
67725 cr points
Send Message: Send PM GB Post
47 / F / Center of the Uni...
Offline
Posted 5/10/11
On the other hand anime is even more awesome when it's dubbed in french.
66790 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / ???????? ?? ?????
Offline
Posted 5/10/11 , edited 5/10/11

banmariechan wrote:

All a matter of preference, I've watched both subs and dubs. For those who snub one or the other are considerably narrow minded and I don't need to know them. I do have a favorite English voice-actor; Jason Liebrecht.



It's not really a matter of snub. It's a matter of art form. Point blank, dubbing in ANY language has never truely captured a show/movie as the original voices have.

I grew up listening to English dubbed stuff, but when I heard the original language it was like comparing chocolate to crap. It would be the equivalence of watching an American TV show in Japanese. The original langauge will always capture the mood better than any dub ever will.
45 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M
Offline
Posted 5/10/11

Kevin_Levin wrote:

What if I said that I like dubs. Will you guys think I suck too? -_-'

Which by the way, I do like dubs. I'm not like those "hardcore" sub purists.


Why would anyone in their right mind say anything like that to your face if you like dubs? To me, that is just downright mean and disrespectful. All that matters if whether YOU like them, not what others think. Personally, I've been called names for liking dubs, but did that ever stop me from standing behind the dubs I like? No. And I personally think you shouldn't either.
12396 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / Far far away, and...
Offline
Posted 5/10/11
meh hastes all dubs nya~ meh doesnt know why nya~ @.@ meh justs hatess them nya~ @.@>
Posted 5/10/11
there's only one anime where I think the english dub sounds better than the original japanese and thats for Hellsing Ultimate
Crispin Freeman's deep, dark voice for Alucard is absolutely brilliant
67277 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M
Online
Posted 5/10/11

Han_Solo wrote:

Another example of why maybe dubbing isn't such a great idea:

http://www.youtube.com/watch?v=gG4OkR4KULo&feature=related


hard to say old dubs weren't bad but they have come a long way since then. most dubs are actually pretty decent these days especially if done by funimation.
19403 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / orbiting Jupiter
Offline
Posted 5/10/11
As long as I get to watch anime I do not care. If it is only available as a dub or sub I will watch it . I do not buy the argument that emotion is lost. If it is a good dub I feel and have the same emotional reaction as if I watched it subbed.
37750 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Grande Prairie, A...
Online
Posted 5/10/11
Dubbed anime doesn't bother me. I watch both subbed and dubbed. I mean sometimes an english voice actor has an annoying voice, but so can the japanese actor. As for losing emotion, watch the original full metal alchemist in english and then tell me that Ed's voice actor doesn't have emotion. It's nice to watch a dubbed anime sometimes because then you can actually focus on and enjoy the artwork much more, than if you are just reading the subtitles.
345 cr points
Send Message: Send PM GB Post
34 / M / WiFi hotspot
Offline
Posted 5/10/11
I won't say that I'm completely anti-dub, but I just don't see the point in watching an anime when it is meant to be in Japanese. Many jokes and puns having to do with the Japanese language are either left out or changed. Other than that, I find that most English voices just don't suit characters. (Don't get me wrong, I have seen some excellent matches.) Again, I don't mind dubs, but I try to avoid them when possible.
48803 cr points
Send Message: Send PM GB Post
48 / M / Champaign, IL
Offline
Posted 5/10/11

zanafor wrote:

I won't say that I'm completely anti-dub, but I just don't see the point in watching an anime when it is meant to be in Japanese. Many jokes and puns having to do with the Japanese language are either left out or changed. Other than that, I find that most English voices just don't suit characters. (Don't get me wrong, I have seen some excellent matches.) Again, I don't mind dubs, but I try to avoid them when possible.

And those jokes make sense when you can't understand Japanese and read the lame attempt to translate it in subtitles?

While I agree that sometimes the English voices don't match the characters, that is a casting issue, not a problem with dubs as a whole. There are plenty of cases of sub-standard acting in both subs and dubs, English speakers are just less likely to pick up on the poor acting in native Japanese. I enjoy watching dubs so I can appreciate the art fully, without dividing my attention between the scene and the words scrolling across the bottom. I know that I miss subtle artistic elements in subtitled shows because I have to spend so much of my visual effort reading instead of appreciating the art and animation. I enjoy subtitled shows too, but if I had a choice, I would usually pick the dubbed version, because I am basically lazy.
73217 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / somewhere where d...
Offline
Posted 5/10/11

LynnTerra wrote:


banmariechan wrote:

All a matter of preference, I've watched both subs and dubs. For those who snub one or the other are considerably narrow minded and I don't need to know them. I do have a favorite English voice-actor; Jason Liebrecht.



It's not really a matter of snub. It's a matter of art form. Point blank, dubbing in ANY language has never truely captured a show/movie as the original voices have.

I grew up listening to English dubbed stuff, but when I heard the original language it was like comparing chocolate to crap. It would be the equivalence of watching an American TV show in Japanese. The original langauge will always capture the mood better than any dub ever will.


With that same 'logic', then watch it raw as it was originally shown, and learn the language... only true way to appreciate the 'art form'

bhl88 
60515 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / USA
Offline
Posted 5/10/11

Zensunni wrote:


zanafor wrote:

I won't say that I'm completely anti-dub, but I just don't see the point in watching an anime when it is meant to be in Japanese. Many jokes and puns having to do with the Japanese language are either left out or changed. Other than that, I find that most English voices just don't suit characters. (Don't get me wrong, I have seen some excellent matches.) Again, I don't mind dubs, but I try to avoid them when possible.

And those jokes make sense when you can't understand Japanese and read the lame attempt to translate it in subtitles?

While I agree that sometimes the English voices don't match the characters, that is a casting issue, not a problem with dubs as a whole. There are plenty of cases of sub-standard acting in both subs and dubs, English speakers are just less likely to pick up on the poor acting in native Japanese. I enjoy watching dubs so I can appreciate the art fully, without dividing my attention between the scene and the words scrolling across the bottom. I know that I miss subtle artistic elements in subtitled shows because I have to spend so much of my visual effort reading instead of appreciating the art and animation. I enjoy subtitled shows too, but if I had a choice, I would usually pick the dubbed version, because I am basically lazy.


Another way can be like (placing translation of joke with the subs):

Mio: Yada (NO)!
Yui: Yama (mountain)!
Ritsu: Kawa (river)!
First  Prev  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  Next  Last
You must be logged in to post.