|
» Shugo Chara! (105,251 posts)
|
» Naruto Shippuuden (12,934 posts)
|
» Vampire Knight (5,427 posts)
|
» Naruto (5,314 posts)
|
Post Reply
English Dubs!
|
I've never been too fond of English dubs... though I can tolerate some, it just totally adds so much to the cheesiness and immaturity level of an anime. Plus, sometimes parts of an anime are censored in an English dub IIRC, showing how much America wants their children to be immature.
|
|
|
|
|
English dubs...I can't say that they are *all* awful. Personally, I enjoyed the original FMA dub and Clannad dub. Those are the two best I've seen. However, I absolutely hate the dubbing in the animation of Disgaea. It is downright painful to watch.
About a year ago I used to watch a whole lot of dubs, but now I watch almost everything subbed. I got used to it that way, I guess. |
|
Congratulations, you have won an internet.
|
|
|
Well, personally, the one reason I can't stand English dubs is simply the pronunciation of Japanese nouns. I see it in pretty much EVERY dub ever. English voice actors seem to like to pronounce Japanese words as if they were English words, and even worse, not all of them agree on it; sometimes you'll hear a characters name pronounced multiple different ways. I mean, they're English dubbing Japanese anime, you'd think learning proper Japanese pronunciation would be necessary to their profession, I guess not.
Other than that, though, dubs can be good, most my friends that watch anime prefer dubs. It's really subjective, some people don't like to have to read as they watch anime, and others just don't like to listen to a language that they don't understand. Personally, I love the Japanese language, and understand enough of it that I don't have to stare at the bottom of the screen; I can just glance when I hear a word I don't know. Also, if you're not into shounen, good quality dubs can be hard to come across; most non-shounen anime dubs are fan-dubbed, and I don't even think I need to get into how bad those can get. Sure, Bleach and Naruto might be really high-quality dubs, but what about big anime titles in other genres? Personally, I found Clannad's English dub to be downright awful. (teenage girls do NOT sound like that...) Even that, however, is subjective. I'm sure there are plenty of people who loved Clannad's English dub. So, it's understandable to for people to prefer English dubs, but having such a preference really may prevent you from enjoying most genres of anime, and will force you to wait for the dub when the anime is already available (that drives me insane). Anyway, that's my 2 cents, rant over. |
|
Im watching you...
|
|
|
once people who branch out into a larger spectrum of anime, they unavoidably begin running into cases where English dubbing is not available. (which in most cases i'ts not. at least not immediately, or sometimes never.) After watching enough shows with subs, you eventually just get used to it and say screw dubs. Also, anyone who begins to simply dabble in, or seriously study Japanese will undoubtedly prefer subbed over dubbed. At least from my experience that's how it goes. On top of all I just said. English dubs kinda just suck too.
In any case though, I'm gonna have to say that raw anime crushes all. Sure you have to learn Japanese for it, but Its so worth it in the end. |
|
|
|
|
Is that so? Then why is Saiyan or saiya-jin (sai-yan) prounced as "say-ing"? Why are some lines re-done or re-scripted with lame dated ones? Why does Frezia sound too much like a woman and given the infamous "whatever turns you on, big guy"? Why was DBGT (which I did not enjoy at all) given a rap theme? And why was all the orignal BGM replaced with generic rock? Might wanna think this through and research everything I just stated. |
|
Squirrel3D, "The Independent Human"!
|
|
|
pokemon was pretty boss.
|
|
|
|
|
jarrettkk wrote: Well, personally, the one reason I can't stand English dubs is simply the pronunciation of Japanese nouns. I see it in pretty much EVERY dub ever. English voice actors seem to like to pronounce Japanese words as if they were English words, and even worse, not all of them agree on it; sometimes you'll hear a characters name pronounced multiple different ways. Yes, that bothers me, too. Like in the Clannad dub (I keep bringing that up...), when they kept calling Nagisa "Nuh-gee-suh". |
|
Congratulations, you have won an internet.
|
|
|
I don't' mind most (although they usually do something the ends up on my nerves but i understand because our language doesn't have the same similarities and such) but the only dubs i think suck are card captor sakura (dub version called card captors) if you have seen the original (sub) try to watch the dub if you don't believe the dub os terrible, they changed just about everything. The other is black butler, most of the accents... well they sound too forced compared to the english accents people that i've talked to have, lol a lot of them don't know it but it's awesome! Second thing about black butler is (NO OFFENCE INTENDED TO THE VOICE ACTORS WHAT SO EVER!!) ciel's voice actor was ok, but i think whomever was his voice actor could have done better. Merin's voice was very annoying. I HATE what they did with grell though.They use the worst nickname for sebastian, i mean BASSY?! Really? Sebas-chan was much better (and hilarious)
EDIT: Also i PARTIALLY dislike The naruto shippuden dubs. Sai doesn't call naruto dickless and hidan doesn't cuss what so ever, and they even changed the "hidan just needs blood to kill" (no not word for word, but blood is still there) and in the shippuden they use DNA. I know they changed all that because it's airing on disney XD but REALLY? How many little kids understand what DNA is? |
|
Be Positive and Life is better
|
|
|
I like eng dubs...I love the more mature ones to
|
|
I'm up for a NAFTA
|
|
|
squirrel3d wrote: Is that so? Then why is Saiyan or saiya-jin (sai-yan) prounced as "say-ing"? Why are some lines re-done or re-scripted with lame dated ones? Why does Frezia sound too much like a woman and given the infamous "whatever turns you on, big guy"? Why was DBGT (which I did not enjoy at all) given a rap theme? And why was all the orignal BGM replaced with generic rock? Might wanna think this through and research everything I just stated. The reason i like the dubbed version of for instance DBZ is because i grew up with it, it has some childhood memories. When i first began watching anime online i wanted to rewatch the DBZ series, so i did, i didn't like the Japanese voices at all that's the only time you'll hear me say that. it all comes down to personal preference and personal opinion, though i just rewatched some clips and i completely aggree with you on the Freeza part they really screwed that one up. |
|
|
|
|
Spice and Wolf has a pretty good dub. It wasn't too painful to watch.
|
|
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
|
|
|
i can only except full metal panic, school rumble cus its soposed to be stupid anyway and phantom inferno.... that is all
|
|
finaru fantaji ~
|
|
|
I wonder if this thread had been a poll how badly the English dubs would have lost.
|
|
See you, space cowboy
|
|
|
i think the one piece dub is worse than naruto's since they changed the animation as well as the voices....
|
|
|
|
|
ebscidy wrote: i can only except full metal panic, school rumble cus its soposed to be stupid anyway and phantom inferno.... that is all I liked the School Rumble dub, haha. It was a lot more funny than when I watched the Japanese audio at Otakon a long time ago. Won't explain a second time, but reading off subs doesn't make me laugh. |
|
ssssssssssssssssssiiiiiiiiiiiighhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
|
|
Popular Shows |
Platforms and Devices |
Premium MembershipsLanguage
|
Support |
Crunchyroll |