Post Reply GazettE funny polaroid translations...
Moderator
Ren
Level 7 Bishounen Boy
21546 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / F / London
Offline
Posted 1/10/09, edited 1/11/09
All right, I started translating some of the GazE polaroid and I showed them to some friends so I thoguht I might post them here. Just to let you know, my knowledge in Japanese is VERY limited so they aren't brilliant but I think you can get the gist of it. If anyone more knowledgeable can spot any corrections please let me know ^.^

For each photo I transcribed the original Japanese caption then I posted the romaji and English underneath.

All right this one is one of my personal faves. GazettE Host Club!!



Transcription:
れいた:オレだね
葵:オレでしょ
麗:オレじね?

いらっしゃいませ!

「がぜっと」です^

ようこえ<3

ホストクラブ「ガゼット」村

Romaji:

Reita: Ore da ne..
Aoi: Iya! Ore desho!
Uruha: Ore jii ne?

Irasshaimase!
[Gazetto]desu^

You koe <3

Hosutu Kurabu Gazetto Mura


English:

Reita: Its me huh?
Aoi: I disagree! Its me!
Uruha: I’m second in rank though?

Welcome!
We are GazettE^

Intoxicating voice <3

GazettE Host Club Town
______________________
[T/N] Regarding the dialogue I think they or whoever captioned it (maybe Ruki or a staffmember? XD) was trying to make it out like Aoi and Reita are competing for customers and Uruha wants to as well but seems to timid to do so [XDDDDDDDDDDDDD *gigglefits*]

>.> And I know the intoxicating voice part sounds odd but I first read the yellow bit as よラニネ <3 (which made no sense) so I thought maybe its ようこえ <3(which could be either "intoxicating voice <3" or "profit voice <3" >.>and considering this is a host club scenario either of these could make sense xD).

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Here's some Kai polaroids 8D:



This one isn't a translation but I realised that's a へのへのもへじ (henohenomoheji) face next to Kai-kun xDDDDDD *makes it 100x funnier at least to me*

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*



Transcription:
帽子ブーム?!

Romaji:
Boushi boom?!

English:
Hat boom?

____
[T/N] Um normally when artists talk about their "boom" in interviews it usually means like current craze or hobby or something theyre into atm (I think..) so Kai's into hats? XD *wonder who captioned this*

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*




Transcription:
ドデカミン最高!!
Yeah!!

Romaji:
Dodekamin saikou!!
Yeah!!

English:
Dodekamin’s the best!!
Yeah!!
__________
[T/N] Dodekamin is some energy/vitamin drink manufactured by Asahi.
>.>anyway I thought this was a cute polariod

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*



Transcription:
ギターの練習中。。。
まだまだなんです。。。
>o<

Romaji:
Gitaa no renshuujuu...
madamada nandesu...
>o<

Translation:
Guitar practise…
There’s definitely a LOT of room for improvement…

__________
[T/N]
I found it quite hard to get the wording quite right on this one but I think fits it best. 8D lol poor Kai-kun....maybe he should just stick to drumming..since you know..he's already DAMN AWESOME at it xD

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*


Transcription:
Pic 1: 本番前に何故キッネ??
Pic 2: ヤメテ!! 撮らないで!!笑

Romaji:
Pic 1: Honban maeni naze kistune??
Pic 2: Yamete!!!! Toranaide!! *laughs*

English:
Pic 1: Before the performance why foxes??
Pic 2: STOP IT!!! Don’t take my photo! *laughs*

__________________
[T/N] For the first pic キッネ threw me off a bit. At first I thought it was kinne >.> but that didn't make much sense since the only meaning for that I could find was "network kit". So I assumed it was kitsune written funny which makes sense becuse I think Kai is making hand foxes 8D.

The second pic is straightforward really xD

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*


Reita's infamous banana-phone polaroid!! 8DDDDD



Transcription:
れいた:もしもーし!!

Speaker: LIVE前には
バナナをくらう。

Romaji:
Reita: Moshi mooshi!!

Speaker: LIVE zen ni wa
banana wo kurau.

Transcription:
Reita: HELLOOO!!!

Speaker: Eat the banana before the live.

[T/N] Apparently the word used to eat in this case くらう is like a rude expression or something which can mean either "to eat" or "to drink". >.> I wonder who was talking to Reita...maybe Ruki? XD

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*



Transcription:
へ良べる? 
バナナ。

Romaji:
Heryouberu?
Banana.

English:
Good for a bell?
Banana.

__________
[T/N] I have no idea what べる. The only suggestion jisho gave me was bell >.>;;;;; If anyone has anything better please tell me xD To be honest I could barely read this caption.

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*



Transcription:
本番前はや、ぱし
ほうじ茶っしょ?!
Hotね!!

Romaji:
Honban maehaya, pashi
houjichasshoo?!
Hot ne!!

English:
Before the performance the errand person brings roasted green tea?!
Hot huh!!

________
[T/N] Idk what ぱし but ぱしり is a person who runs errands so I think thats what it means. Again this was kinda a bad translation >.>;;;

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Sleepy Kai ^.^ I thought this one was very cute..

xD I've always wanted to understand this set :3



Transcription:
撮影の合間に。。。
戒:ZZZZ...

グーメイ!!
サンキュー!!

Speaker: ねるな!!

Romaji:
satsuei no aima ni…

Kai: zzzz…

guumei!!
sankyuu!!

Photographer: neruna!!

English:
Photograhy interval in…
Kai: zzzz…

[I have no idea what this means]
Thank you!!

Photographer: Don’t lie down in bed!




Transcription:
戒:まだちょっと。。。
ネムイ。。。
ZZZZ...

Photographer: おきるよ!!

Romaji:
Kai: mada chotto…
nemui…
zzzzz….

Photographer: okiruyo!!

English:
Kai: Wait…just a minute…sleepy….zzzz….

Photographer: Wake up!!
_____________
[T/N] I really have no idea what グーメイ!!
And I think the black round thing is an angry photgrapher who kinda wants to get on w/ the shoot but Kai-kun's apparently fallen asleep. xD

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

And finally I know this one isn't a polariod but its one of my favourite Oo WTH? pics xD
I find this very ardorable..xD



Transcription:
禁断?の愛

Romaji:
Kindan? no Ai

English:
Prohibited love?

*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Anyway that's all I've done for now...I shall probably post more soon ^.^ Again if anyone has any better translations please let me know, or if you've translated any yourself, please feel free to post them. I'm sure we'll all love to read them!!
Member
947 cr points
Send Message: Send PM GB Post
20 / F / U.S.
Offline
Posted 1/11/09
lol those are great!

so.. do we know if they write on their pictures respectively like kai captions his own, aoi his own and such?
or do we never know who is writing? =<
Moderator
Ren
Level 7 Bishounen Boy
21546 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / F / London
Offline
Posted 1/11/09

mmmhiro wrote:

lol those are great!

so.. do we know if they write on their pictures respectively like kai captions his own, aoi his own and such?
or do we never know who is writing? =<


Well there's no way really to tell who is writing what but I'm just guessing they write on each otherd like Ruki would caption Uruha's, etc. But maybe they also caption their own photos from time to time too
Member
17624 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / Germany
Offline
Posted 1/12/09
Hey, thank you very much for the translations! Its very cute and funny

I think, i have some pictures more, which you didnt post yet, should i send them to you? Would you like to translate them too?
Moderator
Ren
Level 7 Bishounen Boy
21546 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / F / London
Offline
Posted 1/13/09

Haidogirl wrote:

Hey, thank you very much for the translations! Its very cute and funny

I think, i have some pictures more, which you didnt post yet, should i send them to you? Would you like to translate them too?



Ooh sure you can PM them to me and I can try and do my best. I'll see what I can do becuase my skills are limited and I'm quite slow at this. But whatever I'll translate I'll put here ^^
Member
15787 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / ---mystic moon----
Offline
Posted 1/20/09
wow,those were funny!
Member
19878 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / F / Aoi's House! (ins...
Offline
Posted 2/4/09
haha those cracked me up. i like the sleeping one of kai
Member
458 cr points
Send Message: Send PM GB Post
17 / F / singapore [im a c...
Offline
Posted 2/12/09




erm do you know the meaning for these pictures??
Member
20779 cr points
Send Message: Send PM GB Post
JUNs "Funny Place"
Offline
Posted 5/22/09


i love this pic so0 much.. uruha lokked so0 kawaii..

but i dunno wat it says.. im not fluent in jap..^^

if sum1 can translate it..it's it awesome!
Member
6165 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / F / wishing she was e...
Offline
Posted 5/26/09
lol
there hysterical!!
Member
450 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / F / In Gazetto land
Offline
Posted 6/22/11, edited 6/22/11
Oh wow~ These images are quite something! xDDD I love them all. Thanks for sharing! x] OMG...just let me go fangirl over these in the corner. lmao
You must be logged in to post.