First  Prev  1  2  3  4  5  Next  Last
When are the Japanese dubs considered "crappy"?
973 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / Canada
Offline
Posted 1/14/09
well its a rare but not impossible thing for me to comment on.

With Dragon Ball Z,Digimon and Naruto well all the english voices somehow matched better than the original japanese dub.

Now if only they did this for most of the anime than there wouldn't be such a scuffle between the two.
Posted 1/15/09

TheAncientOne wrote:


jackoffripper wrote:

Inuyashas jap voice annoys the hell out of me but his dubbed english voice doesnt

Fullmetal alchemist, Bleach, Naurto, Jigoku shougo.. are the only anime ive seen that have equal talent when it comes to voice acting .

Anything by funamation dubbed is pretty bad

Bold added to quote for emphasis

Apparently not, since the english dub of FMA comes from Funimation.

I thought I saw something that wasn't quite right in that statement. It must slipped off on my mind somehow.
6969 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / The nation of Dai...
Offline
Posted 1/15/09
for me , i prefer jap audio/dub with eng sub than eng dub alone ^^
15249 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / 私を見つけるとご存知でしょう。^_^
Offline
Posted 1/15/09
idk.. i never considered jap dub crappy before.. i always liked it the way it is, and i always prefer jap dub..
5136 cr points
Send Message: Send PM GB Post
39 / Weird World
Offline
Posted 1/15/09
............... no... I never encountered this .
1748 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M / Australia
Offline
Posted 1/15/09
Japanese dub, English dub - Its doesn't really matter to me either way, people have don't seem to realize that the point of Anime is to tell a story not how nice it may sound or how good the characters look
Posted 1/15/09
I preferred Kousuke's english dubber [[Greg Ayres?]] to the original japanese seiyu.

(Spiral)
Posted 1/15/09
Oh and Samurai Champloo.

That english dubbing was awesome.
The voices matched up better as well i rekon.
805 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31
Offline
Posted 1/15/09

TheAncientOne wrote:


jackoffripper wrote:

Inuyashas jap voice annoys the hell out of me but his dubbed english voice doesnt

Fullmetal alchemist, Bleach, Naurto, Jigoku shougo.. are the only anime ive seen that have equal talent when it comes to voice acting .

Anything by funamation dubbed is pretty bad

Bold added to quote for emphasis

Apparently not, since the english dub of FMA comes from Funimation.


true true you got me on 1 >< lol
82386 cr points
Send Message: Send PM GB Post
40 / M / Right behind you!
Offline
Posted 1/15/09
I think FUNi's dubs have improved a lot over the past year or so. School Rumble, Ghost Hunt and Mushishi come to my mind as being fairly well done. There is still going to be a stink bomb in there somewhere like Suzuka but you can't expect studios on either side of the ocean to get it right every time

As for bad Japanese dubs... wtf is with Michiko to Hatchin? Am I the only one who finds the acting totally flat? I can't wait to hear Wendee Lee and Melissa Fahn in the title roles
4175 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M
Offline
Posted 1/15/09
nel's voice actor is a perfect example.
what the fuck were they thinking?
1087 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Brighton UK
Offline
Posted 1/15/09
only good dub i know of is hellsing, i like the original as much but because it is based in england when the japanese voice actors try speaking with the fake english accent it is not good enough (I am beeing polite), as well as when voicing an American character or a british one, their english is not good period these things should be taken into concideration.
75432 cr points
Send Message: Send PM GB Post
49 / F / Center of the Uni...
Online
Posted 1/15/09
One thing I wonder about when people say that voice actors cannont emote right...

how much of that is cultural. There are a lot of subtleties of body languange and tone that differ from culture to culture. I work in an environment where most of my co workers are ESL. and don't happen to share a first language. I've seen arguments start becuase of missed cues and misinterpretations of innocently presented phrases.

I notice tone is different too. something I have to remind myself of, or I'd get my back up at people from one specific ethnic origin whose tone of voice always sounds to my ears as prememtory and demanding. I remember running to a locale in my workspace becuase from the tone of voice of two of these people, shouting at each other in their native tongue, I thought a fight was about to break out. They laughed at me: apparantly they were only saying "hi, " and "how was your day!" etc.

What I'm saying is people raised in different languages percieve tone and other emotional loading delivered by voice actors differently from each other. This is why some things don't 'sound right' to anglo ears in anime going from the rest of the context. AND I suspect this is why western voice actors 'don't emote well' to eastern ears.

at least in part. As in. I'm not saying this is the whole story but I wonder how much of a factor it is.
17650 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F
Offline
Posted 1/15/09
The only dub i ever really considered crappy was the prince of tennis dubs. Most dubs nowadays aren't that bad really and they've gotten better, i just prefer watching subs to dubs. The prince of tennis dubs were bad because:
1. they mispronounced the names in a way that made it so bad and so horrible to listen to for every mispronunciation.
2. they switched back and forth, some characters were called by their last name and some by the first name.
for me, that's when i consider a dub crappy
82386 cr points
Send Message: Send PM GB Post
40 / M / Right behind you!
Offline
Posted 1/15/09

papagolfwhiskey wrote:

One thing I wonder about when people say that voice actors cannont emote right...

how much of that is cultural. There are a lot of subtleties of body languange and tone that differ from culture to culture. I work in an environment where most of my co workers are ESL. and don't happen to share a first language. I've seen arguments start becuase of missed cues and misinterpretations of innocently presented phrases.

I notice tone is different too. something I have to remind myself of, or I'd get my back up at people from one specific ethnic origin whose tone of voice always sounds to my ears as prememtory and demanding. I remember running to a locale in my workspace becuase from the tone of voice of two of these people, shouting at each other in their native tongue, I thought a fight was about to break out. They laughed at me: apparantly they were only saying "hi, " and "how was your day!" etc.

What I'm saying is people raised in different languages percieve tone and other emotional loading delivered by voice actors differently from each other. This is why some things don't 'sound right' to anglo ears in anime going from the rest of the context. AND I suspect this is why western voice actors 'don't emote well' to eastern ears.

at least in part. As in. I'm not saying this is the whole story but I wonder how much of a factor it is.


This is sort of related to the point I was making here: http://www.crunchyroll.com/forumtopic-437853/When-are-the-Japanese-dubs-considered-crappy.html?fpid=21379357

Non-Japanese have a hard time learning to "read between the lines" so to speak. The Japanese language leaves a lot implied to those subtle tones. Structurally, it's also a lot more passive voice so non-Japanese sometimes miss where the emphasis in a line is actually supposed to be. I'm not a fluent speaker but I have Japanese relatives and have immersed myself in as much of the culture as I can for a couple decades and I still have to listen to somethings a few times before I'm comfortable with my understanding on a lot of stuff. Sometimes I look stupid but I'll have to ask "how do you mean that?"

Of course, bad acting is bad acting...
First  Prev  1  2  3  4  5  Next  Last
You must be logged in to post.