Post Reply Lyrics
Azuma's BIG fan
11000 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / 大好きの美少年共に―
Offline
Posted 4/15/09 , edited 4/15/09
Song by Yunoki

"Cendrillon"

"Sanctuary Yes/No"

"Diana"

"Black & White"

"White Nights"

“Wings of Heart”

“Princess Jewel”
Posted 4/17/09 , edited 4/19/09
I finally finished translatin' it! XD Xori 4 d bad grammars & wrong paragraphs.... I dunno how 2 do it... But here's d translation anyway. I'm rlly xori 4 my bad english...


"Sweet Secret"

That you would like to know, if you ask, investigation of the gold it traced with
lower smell of the rose and could go if without being perplexed, because to me, it can meet

FACE grief being caught to the FAKE long corridor,
when you have yearned free everyday life the desire which you have abandoned

you find the dream which we would like to grant, even when whatever which probably will open
Pandora's box encountering being whatever kind of future,
so, there is a word which is concealed in just the lie which praises the smile which certainly you, enters there
if it plays, making truth voice the sweet melody echo,


somewhere of FIND heart being closed thin in
the darkness which SIGN perhaps it waited, when it starts walking

the light which you deduce once more, the flower which blooms and crosses as it is invited

in the whimsical wind which probably will go to seeing

and certainly It is the secret where you are there putting away here of the chest just two,
using the [ho] and others' key on the lip, KEEP A SECRET

just before staring straightly, it shines and gathers and me
it enters in the tomorrow which it starts drawing with your the sound which flaps?

When the dream which we would like to grant is found, even when whatever which probably will open
Pandora's box encountering, being whatever kind of future, certainly, the expectation which is
there so certainly you are there




[NOTE: D lyns which r highlyted w/ d color blue r d ones dat has d mixture of d last lyn of d paragraph and d 1st lyn of d paragraph... Example:so, there is a word which is concealed in just the lie which praises the smile which certainly you, enters there
if it plays, making truth voice the sweet melody echo,

D part: so, there is a word which is concealed in just the lie which praises the smile which certainly you, enters there has d mixture of d translation of d rest of d paragraph & 1st lyn of d next paragraph. And d part: if it plays, making truth voice the sweet melody echo, is d last lyn or d rest of d next paragraph. (a different 1.)] It's d same with d others'. Hope u understand it....

I'll also give u d 1st one I made / d 1st version of d translation....


The other version of the translation:


That you would like to know, if you ask, investigation of the gold it traced
with lower smell of the rose and could go if without being perplexed, because to me, it can meet

FACE grief being caught to the FAKE long corridor, you have yearned free everyday life, the desire which has been abandoned

When the dream which we would like to grant is found, even when whatever which probably will open
Pandora's box encountering, being whatever kind of future,
so, certainly you it enters there

There is a word which is concealed in just the lie which praises the smile
if it plays, making the truth voice the sweet melody echo

Somewhere of FIND heart being closed thin in the darkness which SIGN perhaps it waited, the light which you deduce

When it starts walking once more, the flower which blooms and crosses as it is invited
in the whimsical wind which probably will go to seeing
and certainly you are there

It is secret, putting away here of the chest just two,
using the [ho] and others' key on the lip,
KEEP A SECRET

Just before staring straightly, it shines and gathers and me
it enters in the tomorrow which it starts drawing with your the sound which flaps?

When the dream which we would like to grant is found, even when whatever which probably will open
Pandora's box encountering, being whatever kind of future, certainly, the expectation which is
there so certainly you are there



[NOTE: Nothin' between d 2 changed dat much.... Again, I'm rlly xori 4 d wrong grammars & wrong paragraphs... Hope dis helps..... U guys can edit it & make d translation better..... Xori again..]



________________________________________________________________________________________________


I'll be editin' dis one.... Am gonna translate it w/ my sis... We're gonna make dis 1 (d translation) better since it doesn't rlly make sense @ all...... Although it's gonna take long since der's gonna b school now. ):
Posted 4/19/09
Princess Jewel? Is that a new song?
Posted 4/19/09


Yeah. It's a lil' bit of a new song.. ^^ U can try it @ imeem... although I dunno where 2 download it. I'll find 1. :)
Azuma's BIG fan
11000 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / 大好きの美少年共に―
Offline
Posted 5/6/09 , edited 5/6/09

priscilia301 wrote:

Princess Jewel? Is that a new song?


yes it is.. i can upload the song in to MF if u wan..
Posted 5/9/09

freya wrote:


priscilia301 wrote:

Princess Jewel? Is that a new song?


yes it is.. i can upload the song in to MF if u wan..


i have it already hahaha i like the song it's so catchy
Azuma's BIG fan
11000 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / 大好きの美少年共に―
Offline
Posted 5/9/09

priscilia301 wrote:


freya wrote:


priscilia301 wrote:

Princess Jewel? Is that a new song?


yes it is.. i can upload the song in to MF if u wan..


i have it already hahaha i like the song it's so catchy


haha okay.. yups.. it is nice.. i keep listen to it
You must be logged in to post.