Created by BigOnAnime
First  Prev  1  2  Next  Last
Do you hate edits in manga and or anime?
Myki52 
70990 cr points
Send Message: Send PM GB Post
64 / F / Between a rock OR...
Offline
Posted 6/2/12
If I'm aware of it, I hate it. Although, there have been some that improved the story. The one that comes to mind, (Zetman) has almost ruined the story. I guess I would be more realistic to say I don't really mind. (Too late to change my vote). When I voted, I was thinking of editing for censorship purposes, which I really hate.
9385 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / F / irst
Offline
Posted 6/2/12
Edits like in censoring for licensed translations?
Usually I don't like it. I understand why they do it: usually so they can market it so the same age in the US as it was made for in Japan (since we have different laws and cultural mores for youngsters).
Usually you can guess where the edit was done. Usually it's in a scene that you don't *quite* understand. And you don't get the "joke," because it was edited.

OK, I don't read Japanese, so I can't REALLY confirm what the original was, but I'll try to make a point:

For example, from Ultimo: I read the scanlations first, and then got the Viz version. In one scene, a girl thinks she sees a high school boy about to get "intimate" with a little kid, and she tells him later she saw this and is going to dump him for his weird interests. But in the official translation, it says the girl thought the little kid was actually a doll. OK, the kid really is a doll. But she was going to dump the older guy because...he likes dolls?

And in other places, where the doll/human relationship is explained with sexual innuendo, it's also altered. And the edits make the whole point of those scenes very vague.

But they HAVE to make those edits if they want to target them to anyone under adults. It's a tough scenario. :/
39658 cr points
Send Message: Send PM GB Post
35 / M / Construction land!
Offline
Posted 6/3/12
Depends on why it was edited. If it was because the Japanese are making some stupid licensing restriction, in where something has to be changed or it's not coming over, then I don't mind it, and don't fault the localizer. Editing to appeal to try to appeal to a larger group, or for TV, though... that's not as cool. The best exhibit for that is Cardcaptors.
Posted 6/3/12
I dont mind as long as I fancy it xP
1117 cr points
Send Message: Send PM GB Post
29 / M / Washington Metrop...
Offline
Posted 6/4/12
I don't like it, then again Japan does the same thing when our stuff get localized into Japanese, here's an examples:

Call of Duty: Black Ops got censored in Japan. Apparently, Japan has a problem with extreme violence and blood and gore in video game. Yet they have no problem with movies showing those off.

Mafia 2 nudity got censored in Japan. Apparently despite Japan having Eroge game, hentai, JAV, weird fetish, and ecchi. Mafia 2 boob and butts was a problem for Japan.

Fallout 3 got censored in Japan. I can understand Japan renaming Fatman to Nuka Launcher. But removing Megaton was just stupid, last time I check Megaton didn't have any Japanese American population. So WTF was the point of removing that mission.

I can list more edit Japan did to US stuffs if you guys want to know more.
1117 cr points
Send Message: Send PM GB Post
29 / M / Washington Metrop...
Offline
Posted 6/7/12

_IceAndCream_ wrote:

Edits like in censoring for licensed translations?
Usually I don't like it. I understand why they do it: usually so they can market it so the same age in the US as it was made for in Japan (since we have different laws and cultural mores for youngsters).
Usually you can guess where the edit was done. Usually it's in a scene that you don't *quite* understand. And you don't get the "joke," because it was edited.

OK, I don't read Japanese, so I can't REALLY confirm what the original was, but I'll try to make a point:

For example, from Ultimo: I read the scanlations first, and then got the Viz version. In one scene, a girl thinks she sees a high school boy about to get "intimate" with a little kid, and she tells him later she saw this and is going to dump him for his weird interests. But in the official translation, it says the girl thought the little kid was actually a doll. OK, the kid really is a doll. But she was going to dump the older guy because...he likes dolls?

And in other places, where the doll/human relationship is explained with sexual innuendo, it's also altered. And the edits make the whole point of those scenes very vague.

But they HAVE to make those edits if they want to target them to anyone under adults. It's a tough scenario. :/


True, the same thing happen When Japan decide to localize stuff from US or Europe. Remember Beast Wars: Transformers?? Yeah, Japan pull a 4kids on that one.

Posted 9/23/12
Its ohh k if them dont mess with the original story.
First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.