First  Prev  1  2  3  4  5  6  Next  Last
Fairy Tail Dub
1656 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Forever a virgin
Offline
Posted 6/22/11

Anonymooo wrote:


Dragonfurl wrote:
I challenge you to find a dubbed anime that is better than the sub. No english dubbed anime will be better than the sub.

And it makes more sense to be in English with that absolutely stellar cast, even if the Japanese voice cast is excellent as well.

Other possibilities: Eva's voice cast actually acted, while its Japanese cast kind of slept through the script, reading in a monotone. Hellsing adds classy and appropriate British accents, taking out George Nakata's hilarious scenery-chewing overacting.

You really should listen to some Japanese dubs of English-language properties--in the dubbed-over X-Men cartoon, Cyclops sounded like a Japanese Arnold Schwarzenegger, and Wolverine had a little too much gravel in his voice (conversely, Rikiya Koyama plays an excellent Wolverine in the newer stuff).


The dub of Cowboy Bebop was one of the only ones I watched. I found it decent, unlike some other ones *cough* airgear *cough*. But it still wasnt BETTER than the sub. It might have been PAR with the sub, but still not better. EVA, was generally an old anime, so the voice acting attitudes of the japanese probably would have changed from the time. I havent watched it, so i dunno.

Japanese dubbing of other languages, whether it be english or whatever, would probably not be as good as the original.

What i should end this pointless, yet enlightening argument with is that the original language will 99.9 percent of the time be better than a dubbed version of it. It was made with that language in mind, and the dubbing is just for the people who want to share this little part of culture with the rest of the world.

Polysyllabic Support Lead
50494 cr points
Send Message: Send PM GB Post
34 / M / CR HQ
Offline
Posted 6/22/11
I'm just wondering, do you speak any Japanese? That might help me see where you're coming from if you have a problem with inflection or delivery from English-speaking actors.
The Wise Wizard
99871 cr points
Send Message: Send PM GB Post
56 / M / U.S.A. (mid-south)
Offline
Posted 6/22/11 , edited 6/22/11

Anonymooo wrote:
You really should listen to some Japanese dubs of English-language properties--in the dubbed-over X-Men cartoon, Cyclops sounded like a Japanese Arnold Schwarzenegger, and Wolverine had a little too much gravel in his voice (conversely, Rikiya Koyama plays an excellent Wolverine in the newer stuff).

I expect Dragonfurl will use this as further proof that no dub is better than a sub, while missing the point that the Japanese are not automatically better at voice acting or casting.

EDIT: I was right (I was originally composing this while he posted his reply to you).

1656 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Forever a virgin
Offline
Posted 6/22/11

Anonymooo wrote:

I'm just wondering, do you speak any Japanese? That might help me see where you're coming from if you have a problem with inflection or delivery from English-speaking actors.


No, but i can understand some japanese. It's easier for me to watch the subbed episodes that way, not having to read the subs, but to glance down at them when i hear something i dont understand.

I dont have anything against the actors themselves. I just wanted to be proved wrong (which, in a way, i have) that there are dubs out there that are better than the subs. Like TheAncientOne said, my opinion may be purely subjective whether or not something is better or worse, but given that, the mere meaning of the words "better" and "worse" are meant to be subjective.

1656 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Forever a virgin
Offline
Posted 6/22/11

TheAncientOne wrote:


Anonymooo wrote:
You really should listen to some Japanese dubs of English-language properties--in the dubbed-over X-Men cartoon, Cyclops sounded like a Japanese Arnold Schwarzenegger, and Wolverine had a little too much gravel in his voice (conversely, Rikiya Koyama plays an excellent Wolverine in the newer stuff).

I expect Dragonfurl will use this as further proof that no dub is better than a sub, while missing the point that the Japanese are not automatically better at voice acting or casting.

EDIT: I was right (I was originally composing this while she posted her reply to you).



Please keep in mind that i'm a MALE not a FEMALE hence your usage of the pronoun "she" was wrong. Oh, and i did say that the Japanese are not automatically better at voice acting or casting.
16 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / F
Offline
Posted 6/22/11
i watched the first episode of the dubbed version and i couldn't get into it at all! D: then i switched to subbed and i loved it!

you can get some pretty good dubbed animes, but the voices really need to go with the characters personality and i think fairy tail didnt quite get there xD
<3
The Wise Wizard
99871 cr points
Send Message: Send PM GB Post
56 / M / U.S.A. (mid-south)
Offline
Posted 6/22/11

Dragonfurl wrote:
Please keep in mind that i'm a MALE not a FEMALE hence your usage of the pronoun "she" was wrong.

Corrected that. Sorry.


Oh, and i did say that the Japanese are not automatically better at voice acting or casting.

I re-read your messages multiple times, and I am still missing this. The closest I could find was this, but it does not match your above statement, even in meaning:


Japanese dubbing of other languages, whether it be english or whatever, would probably not be as good as the original.

If that isn't it, can you provide the permalink and/or quote from the message in question?

1656 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Forever a virgin
Offline
Posted 6/22/11 , edited 6/22/11

TheAncientOne wrote:


Dragonfurl wrote:
Please keep in mind that i'm a MALE not a FEMALE hence your usage of the pronoun "she" was wrong.

Corrected that. Sorry.


Oh, and i did say that the Japanese are not automatically better at voice acting or casting.

I re-read your messages multiple times, and I am still missing this. The closest I could find was this, but it does not match your above statement, even in meaning:


Japanese dubbing of other languages, whether it be english or whatever, would probably not be as good as the original.

If that isn't it, can you provide the permalink and/or quote from the message in question?



I reread it myself, and yes, there was no DIRECT match to it, but i meant the same. Basically what i'm saying here is that anime was basically made by japanese, for japanese VA. The timing of the mouth movements and all of that was meant to be for the native country, and it works the same way with the english cartoons such as Ben 10 and such. See, if the japanese did a dub on ben 10, wouldn't it sound a little awkward, wtih ben 10 being in english, and since english is more concise than japanese (i mean, like how the language does not require as much talking) it would be pretty weird with an extremely rushed phrase of japanese crammed into what would have been a relaxed prase in english. That was all just to fit the mouth movement of the character. So, generally, what i'm saying here is that the original country that made the production would, in most cases (i have earlier been proved wrong that all were worse) have the best edition of the production.

You should know what i'm getting at right now.

3915 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / cold, snowy Nordi...
Offline
Posted 6/22/11 , edited 6/22/11
DUBS SUCKS !

real anime fans watch anime in original japanese language.
1266 cr points
Send Message: Send PM GB Post
37 / M / Wisconsin, United...
Offline
Posted 6/22/11

-sanji wrote:

DUBS SUCKS !

real anime fans watch anime in original japanese language.
That's only an opinion (which doesn't make it fact). A lot of people wouldn't want to watch a series in Japanese and read subtitles, for various reasons. That's why they'd want to hear it in English (or any other language aside from Japanese).

Personal feelings aside, I am going to check the dub out when Funimation releases the first couple episodes.

118453 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M
Offline
Posted 6/22/11

LannJad wrote:

i watched the first episode of the dubbed version and i couldn't get into it at all! D: then i switched to subbed and i loved it!

you can get some pretty good dubbed animes, but the voices really need to go with the characters personality and i think fairy tail didnt quite get there xD
<3


that was the crappy animax dub the real dub wont come out till fall.
71774 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Queens,NY
Offline
Posted 6/22/11 , edited 6/22/11
Am I the only one here that glad that fairy tail is getting dubbed, I would like to get it on blu-ray when it comes out
68395 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M
Offline
Posted 6/22/11
here's the fact i don't care if you hate dubs as we will never convince you otherwise (this isn't directed at any one in particular BTW). just never use that as an excuse not to buy the DVD's and blu-rays. this is especially true with fairy tail because pre-order sales will ultimately determine if more episodes get licensed.

and yeah some people can't stand watching anime in Japanese cause they hate subtitles. my younger sister loves alot of anime but refuses to watch any shows with subtitles because she's a slow reader and can't keep up with subs.
118453 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M
Offline
Posted 6/22/11

Loki246 wrote:

Am I the only one here that glad that fairy tail is getting dubbed, I would like to get it on blu-ray when it comes out


no your defenitley not the only one im excited for the dub and cant wait to see it.
1850 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M
Offline
Posted 6/22/11 , edited 6/22/11
Ugh. the dubs are nasty shit . it's ugly . Lucy voice is so high ,
First  Prev  1  2  3  4  5  6  Next  Last
You must be logged in to post.