First  Prev  1  2  Next  Last
If I were to ever watch it again, it would not be the version where I had to read the screen and listen to voices that
1715 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M
Offline
Posted 4/4/11
no i don't have that problem, except with dragon ball series and yu yu hakusho must be dubbed, other than those two i don't care in fact i make it a point to try to watch sub and dubbed versions of the series and some times at the end of the episode i can't rember if it was subbed or not, maybe i watch a little too much
67345 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Glendale, AZ
Offline
Posted 4/6/11
Since I have seen so much dub bashing on web boards, I am very happy to also seen sub voice bashing. While sub voices generally are better, my experience is that even with this, they are more annoying than dubs I've seen (Even more annoying than 4kids).
61329 cr points
Send Message: Send PM GB Post
34
Offline
Posted 4/6/11
While I've been slightly annoyed by voices in Japanese audio versions, you're bound to be after watching enough anime, I'm far more annoyed with dub voices which are usually out of place and don't fit the characters. So even when i don't like a certain voice actor or actresses voice in the JP audio, I think it could be much worse, and I deal with it. The genius guy in Bakuman is great example... when he gets going it's horrid... but fortunately he's a minor character, at least to where I am in the show.

My eyes are also never glued to the sub titles... I usually start listening to what they are saying, and if I know it I don't look down, otherwise I glance down enough to read what they said... and as long as the timing is done right and there isn't a wall of text on the screen it becomes quite natural.

However ask me that question 12 years ago when I first started watching... I hated subs... now I'll never watch anything else... I do check out the occasional dub from time to time, usually my finger is on the "audio" button to switch off of the ear cancer, but sometimes I'm surprised... Ichigo Marshmallow for example has a great dub... I've seen the OVA's in JP audio since there is no other way to watch them, and it's amazing how I can switch back and forth between versions and not be disappointed... but when you take into account that the other 95% of dubs have made me go insane... localization studios have a pretty bad track record as far as I'm concerned.

You like what you like though, to each their own, and there is a reason dubs exist, someone must be listening to them... but you asked so I responded...

tl;dr... no never
67345 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Glendale, AZ
Offline
Posted 4/6/11
dokudokugwo, you said that dub voices "are usually out of place and don't fit the characters". Approximately, what is the number of many English dubs you have seen to base this statement (If it's over 100, you could simply say 100+)?

By this logic, I could say the same thing of the 50+ subbed series I've seen the past 3.5 years (Around Christmas 2007 was really when I started seeing more subbed series). The frequency of female-voiced (I know it's common because women's voices often doesn't greatly change through puberty and because they might just have the right range to do are among reasons why it's common even in American cartoons) male characters is one reason I watch the subs muted. Sometimes I'd rather hear a woman doing a boy's voice in the English version because they might act like seiyuu who try to sound cute but fail because they go over the top. Of the shows I watch, I would find it awesome if it can work out that there was an increase in the frequency of teenage male seiyuu doing the voices of young male characters.
First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.