Your take on the translation of "Ninja dogs"
Member
60136 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Glendale, AZ
Offline
Posted 7/11/11
Naruto Wikia says that the Ninken literally is Japanese for "Ninja Dogs". While Viz does indeed does translations on the series that can be fairly faithful to the literal meaning (Fūinjutsu: Genryū Kyū Fūjin literally means "Sealing Technique: Illusionary Dragon Nine Consuming Seals" but the show calls it "Sealing Jutsu: Nine Phantom Dragons". I personally think it is more convenient for recording that they give it the shorter name), the Ninken falls under a technicality.

First of all, Look at this Google Books link to a 1999 book on linguistics:

http://books.google.com/books?id=kZ9UwscjShEC&pg=PA262&lpg=PA262&dq=%22hound+generic+word&source=bl&ots=-jnbVuqD9v&sig=c1wDZYGpGgWKr4b1_AQfHAqPdq4&hl=en&ei=yS0bTom4HsaRgQeS7YEf&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CC4Q6AEwAw#v=onepage&q=%22hound%20generic%20word&f=false

So, in terms of staying true to the original meaning, would you prefer "hound" or "dog"? For my love of staying true to the original meaning of certain words, I prefer "hound". However, if you are one of those people who likes translations done literally, "dog" is appropriate.
Sailor Candy Moderator
Member
163288 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25
Offline
Posted 5/22/13
Spring forum cleaning! To keep the forums neat and tidy we only keep 6 months worth of threads since its May 22, 2013 [5/22/13] we will keep only keep posts open from December 22, 2012 [12/22/12]. Please feel free to recreate any thread closed, as long as someone else didn't open another similar one before you.
You must be logged in to post.