First  Prev  1  2  3  Next  Last
Post Reply velocidad de publicacion
5011 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 4/22/12
hace poco que me hice premium en esta pagina y sigo viendo tambien la opcion de descargar los capitulos en otras paginas, me pregunto como es que algunos fansub pueden publicar los capítulos subtitulados al español mas rápido que cruchyroll siendo que esta se supone publica los capitulos 1 hora o 30min después de ser emitida en Japón... he ahi mi cuestion :/
8571 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / Venezuela
Offline
Posted 4/22/12
pues lo dices por Nazo no Kanojo X puntualmente?
58 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Colombia
Offline
Posted 4/22/12
Hola
creo que hay que darle un poco de tiempo a la pagina para que madure, porque tiene muchos errores tanto en la treduccion como en el sistema.

salu2
9035 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Chile
Offline
Posted 4/22/12
Lo que pasa es que no todos los animes son publicados una hora después de que se emitan en Japón, algunos se publican hasta una semana después, como Fate/Zero o Queen's Blade Rebellion.
12137 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Chile
Offline
Posted 4/22/12
Fate/Zero tambien tiene la opcion legal del streaming de niconico con subtitulos en español, quizas eso interfiere para que sea mas lento aca (cada semana ponen el capitulo a disposicion de latinoamerica , habria que revisar si todos los paises)

En cuanto a los fansub la filosofia correcta fue detener la distribucion si una serie se licencia en tu pais, seguir con una serie licenciada es solo fomentar la cultura tercer mundista de todo gratis y que la industria se vaya al carajo
Spanish Moderator
44576 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M / Venezuela
Offline
Posted 4/22/12
Apoyemos a Crunchyroll con el tiempo crecera y mejorara, lo legal es mejor
5481 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / Arg, Bs As
Offline
Posted 4/22/12

Zelgadiz wrote:
a cultura tercer mundista de todo gratis y que la industria se vaya al carajo

xD

Me hicistes acordar a mi país (argentina) xD

37909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M / Córdoba, Argentina
Offline
Posted 4/22/12

Urdur wrote:


Zelgadiz wrote:
a cultura tercer mundista de todo gratis y que la industria se vaya al carajo

xD

Me hicistes acordar a mi país (argentina) xD



Todos los países de habla hispana tienen esa política... Si España tiene un nivel de piratería altísimo...
2882 cr points
Send Message: Send PM GB Post
29
Offline
Posted 4/22/12
Es por que hay algunas excepciones tomodachis
12137 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Chile
Offline
Posted 4/24/12 , edited 4/24/12

edwarx wrote:


Urdur wrote:


Zelgadiz wrote:
a cultura tercer mundista de todo gratis y que la industria se vaya al carajo

xD

Me hicistes acordar a mi país (argentina) xD



Todos los países de habla hispana tienen esa política... Si España tiene un nivel de piratería altísimo...


Ese es el lema de los que piaratean todo

Aca en Chile se lo toman como una religion


PD ojo que hay fansub y paginas que atacan todas estas iniciativas legales de anime, pero que sinverguenzamente estan usando los subtitulos que hacen aca

El descaro de algunos es enfermizo
12141 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M
Offline
Posted 4/24/12 , edited 4/24/12
bueno si publican mucho antes de CR o sea menos de 1 hr, es porque utuilizan el traductor de google y un encodeo/calidad que te provocan eye cancer ......

si uno dice que hay fansubs que sacan con buena calidad y subtitulos en menos de 1 hra el capi es porq miente ....

esa es mi opinion xD

A lo que me refiero es cuando sale al aire el capi en japon y en menos de 1 hra ya lo tienen los fansub listo el capi ....
Spanish Moderator
44576 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M / Venezuela
Offline
Posted 4/24/12
Es Verdad esos fansubs solo lo hacen para ganar mas descargas a sus archivos y lo que hacen es traducir de google.! siempre eh dicho lo legal es mejor.
37909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M / Córdoba, Argentina
Offline
Posted 4/24/12
Yo nunca me olvidaré de cierto fansub que sacaba One Piece un par de horas después de la emisión en Japón, no era que traducían con google, es que directamente se inventaban la traducción... Sacaban lo que podían del manga y lo que no estaba, inventado.
Spanish Moderator
44576 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M / Venezuela
Offline
Posted 4/24/12

edwarx wrote:

Yo nunca me olvidaré de cierto fansub que sacaba One Piece un par de horas después de la emisión en Japón, no era que traducían con google, es que directamente se inventaban la traducción... Sacaban lo que podían del manga y lo que no estaba, inventado.



LOL que basuras eso si es molesto
5481 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / Arg, Bs As
Offline
Posted 4/24/12

edwarx wrote:

Yo nunca me olvidaré de cierto fansub que sacaba One Piece un par de horas después de la emisión en Japón, no era que traducían con google, es que directamente se inventaban la traducción... Sacaban lo que podían del manga y lo que no estaba, inventado.

OMFG

La decadencia de la condición humanidad ... a veces pensé de algunos fansub "se lo estarán inventando?"
Y bueno, me lo confirmas tú :S
First  Prev  1  2  3  Next  Last
You must be logged in to post.