First  Prev  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  Next  Last
Post Reply What do you guys prefer Dub or Sub?
4017 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / A rock in the mid...
Offline
Posted 5/8/13 , edited 5/8/13

Shrapnel893


Those, and I mean the actual Japanese cast of the show. The voices can stink and it could be horrible just like everyone is claiming dubs are.



-Moon
Oh yeah, a lot of animes do not have a great Japanese voice cast.



I always see these sorts of statements in dub or sub debates and I always want to ask.

Please name what anime have poor Japanese voice casts.

Like any medium not everything is going to be great, naturally, but the implication of the quoted statements is there are a very large portion, "a lot," of anime with poor Japanese voice casts.

Frankly in my experience the only anime that have had poor to mediocre voice casting for major characters tend to be childrens anime, and it's not uncommon for them to get celebrities to voice characters rather than professional voice actors, since it helps sell the product they're advertising. That is far from 'a lot' of anime however, and it's far fewer than mediocre or poor English dubs if you compare percentages of a season, or years worth of anime.
Posted 5/8/13 , edited 5/8/13

Shrapnel893 wrote:


bryan4life wrote:

yes subs do make the anime seem right and yes i agree with lianfixie. i dont like how they change the anime how it was originally and why would i say english voice actors are ugly? i dont check out voice actors and i dont care. at the end of the day its the anime


Rightly so, at the end of the day it's all about the anime. Change how it was originally as in a translation into a new language or editing out scenes? There's a big difference there. Subtitles aren't a 100% translation either, though I'm sure you already know that and I'm wasting my time by talking about it.

Let's just drop it. Forget I said anything.





WW!馬鹿!
20286 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Earth
Offline
Posted 5/8/13
dub is rubbish
Jet515 
14054 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M / USA NYC
Offline
Posted 5/8/13
all depends on the anime some are better sub some are better dub. Black lagoon, cowboy bebop, ghost in the shell. Some both ways work like Hayao Miyazaki movies. sub are Naruto, Samurai X
19365 cr points
Send Message: Send PM GB Post
20 / M / MinneSNOWta
Offline
Posted 5/8/13 , edited 5/8/13
I love both XD

Most dubs now are pretty good. I just find it easier to watch in my native language but that doesn't mean I'll I wont watch a show cause it's not dubbed. If there is no dub and I want to watch a show then sub all they way XD

Some shows have very good dubs - Clannad, Air, Kanon, Angel Beats, Code Geass, Death Note, Baka and Test as well as many more.

But some shows you can't put a dub on like - Toradora and Anohana those shows are just perfect the way they are ^.^
188 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 5/8/13

Luck0fTheDuck wrote:

I love both XD

Most dubs now are pretty good. I just find it easier to watch in my native language but that doesn't mean I'll I wont watch a show cause it's not dubbed. If there is no dub and I want to watch a show then sub all they way XD

Some shows have very good dubs - Clannad, Air, Kanon, Angel Beats, Code Geass, Death Note, Baka and Test as well as many more.

But some shows you can't put a dub on like - Toradora and Anohana those shows are just perfect the way they are ^.^


The dubs for Clannad, Air, Kanon, Angel Beats, Code Geass, Death Note and Baka may be ''good'' (so good that you dont think ''i want to kill myself''' the moment they start to speak) but by far not as good as the Original.
5143 cr points
Send Message: Send PM GB Post
55 / M / Covina, California
Offline
Posted 5/8/13
Dubbed from subbed by a quality dubbing company who have quality voice actors & actresses I prefer, and subbed a close second.
19365 cr points
Send Message: Send PM GB Post
20 / M / MinneSNOWta
Offline
Posted 5/8/13

Rsas wrote:


Luck0fTheDuck wrote:

I love both XD

Most dubs now are pretty good. I just find it easier to watch in my native language but that doesn't mean I'll I wont watch a show cause it's not dubbed. If there is no dub and I want to watch a show then sub all they way XD

Some shows have very good dubs - Clannad, Air, Kanon, Angel Beats, Code Geass, Death Note, Baka and Test as well as many more.

But some shows you can't put a dub on like - Toradora and Anohana those shows are just perfect the way they are ^.^


The dubs for Clannad, Air, Kanon, Angel Beats, Code Geass, Death Note and Baka may be ''good'' (so good that you dont think ''i want to kill myself''' the moment they start to speak) but by far not as good as the Original.


I find both good XD I watched Code Geass and Clannad subbed. Just different perspective. I find it easier to watch dub first then go to jap.

They are both different languages and they will sound different

I grew up with watching dub on Toonami so I find it more natural that way, that being said some of my favorite shows are subbed XD

Personally I can't imagine Lelouch's voice any other way then the dub XD

67725 cr points
Send Message: Send PM GB Post
47 / F / Center of the Uni...
Offline
Posted 5/8/13

Luck0fTheDuck wrote:



I find both good XD I watched Code Geass and Clannad subbed. Just different perspective. I find it easier to watch dub first then go to jap.

They are both different languages and they will sound different

I grew up with watching dub on Toonami so I find it more natural that way, that being said some of my favorite shows are subbed XD

Personally I can't imagine Lelouch's voice any other way then the dub XD



I find this works both ways. Most shows, whatever format I've heard first set's the 'voice' for the character for me and I have trouble listening to it in another format. (though not always)

I have my reasons why I prefer subs or dubs depending on what I'm watching and why. What I find absolutely bogus is people who try to force their preferences on others by claiming some sort of objective superior value for dubs or subs over top of the other. (This seems to happen more often with hipsters trying to tell you that they are a 'better' fan than you because you watch 'rubbish' dubs) This brings out my contrary streak. Like what you want to like but don't talk down to me just because I don't like the same things.
207 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / F / behind the keys o...
Offline
Posted 5/8/13
sub feels more alive to me
38560 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M / USA
Offline
Posted 5/8/13 , edited 5/8/13
I don't mind what people watch, I just want them to understand that if they're watching dubs they're watching an altered version of the original. Just like I am by watching subs while not being able to really understand Japanese.

I think this is what most ardent sub watchers are thinking, they just don't always articulate it well.

I can use painting as an analogy. Dubs are reproductions; they can range in quality, but is still a new artist's work. Subs are like an art restoration; it repairs what otherwise would've been lost without replacing the whole.

And of course the original Japanese soundtrack is the original masterpiece.
19365 cr points
Send Message: Send PM GB Post
20 / M / MinneSNOWta
Offline
Posted 5/8/13

papagolfwhiskey wrote:


Luck0fTheDuck wrote:



I find both good XD I watched Code Geass and Clannad subbed. Just different perspective. I find it easier to watch dub first then go to jap.

They are both different languages and they will sound different

I grew up with watching dub on Toonami so I find it more natural that way, that being said some of my favorite shows are subbed XD

Personally I can't imagine Lelouch's voice any other way then the dub XD



I find this works both ways. Most shows, whatever format I've heard first set's the 'voice' for the character for me and I have trouble listening to it in another format. (though not always)

I have my reasons why I prefer subs or dubs depending on what I'm watching and why. What I find absolutely bogus is people who try to force their preferences on others by claiming some sort of objective superior value for dubs or subs over top of the other. (This seems to happen more often with hipsters trying to tell you that they are a 'better' fan than you because you watch 'rubbish' dubs) This brings out my contrary streak. Like what you want to like but don't talk down to me just because I don't like the same things.


Haha I'm glad someone thinks the same way XD

I don't judge people, why would I haha both subs and dubs are great to me! Just respect the others opinions and don't force your opinion on others :)

I have the utmost respect for the original vas as well as the dub vas that try their hardest to do the best re can and keep it to the original as much as possible!

21106 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31 / M
Offline
Posted 5/8/13
I like both. I am not too critical of dubs and dubs were pretty good for awhile, but I think the quality has started to go down again and that is IMO partly due to the fact that better VAs and studios are more money. Usually I will like what I hear first, but I thought the Japanese Cowboy Bebop cast sounded good except for Ed. Whoever dubbed Ed did a AMAZING job.
49152 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / F / Tiphares
Offline
Posted 5/8/13 , edited 5/8/13

Iainfixie wrote:


Shrapnel893 wrote:


bryan4life wrote:

yes subs do make the anime seem right and yes i agree with lianfixie. i dont like how they change the anime how it was originally and why would i say english voice actors are ugly? i dont check out voice actors and i dont care. at the end of the day its the anime


Rightly so, at the end of the day it's all about the anime. Change how it was originally as in a translation into a new language or editing out scenes? There's a big difference there. Subtitles aren't a 100% translation either, though I'm sure you already know that and I'm wasting my time by talking about it.

Let's just drop it. Forget I said anything.





WW!馬鹿!


.......

That was unnecessary.



kardonius wrote:


Shrapnel893


Those, and I mean the actual Japanese cast of the show. The voices can stink and it could be horrible just like everyone is claiming dubs are.



-Moon
Oh yeah, a lot of animes do not have a great Japanese voice cast.



I always see these sorts of statements in dub or sub debates and I always want to ask.

Please name what anime have poor Japanese voice casts.

Like any medium not everything is going to be great, naturally, but the implication of the quoted statements is there are a very large portion, "a lot," of anime with poor Japanese voice casts.

Frankly in my experience the only anime that have had poor to mediocre voice casting for major characters tend to be childrens anime, and it's not uncommon for them to get celebrities to voice characters rather than professional voice actors, since it helps sell the product they're advertising. That is far from 'a lot' of anime however, and it's far fewer than mediocre or poor English dubs if you compare percentages of a season, or years worth of anime.


I never said a lot. I was saying that the Japanese cast can be just as bad as everyone claims dubs are. A "sub-par" sub (and dub) was the one for Elfen Lied (overall). Truthfully speaking, I won't be able to tell you because I don't speak the language (wouldn't be able to pick up on certain thinks specific to the language) thus I wouldn't be able to give you a ton of examples, or even a few. Not to say I won't be able to point one out, just that it'd be a lot harder without knowing the language being spoken. Get what I'm trying to say or?

Kind of off topic, but the dub (so far) and sub for Fate/Zero are both fantastic, I wonder if it'll get released in both languages.
67725 cr points
Send Message: Send PM GB Post
47 / F / Center of the Uni...
Offline
Posted 5/8/13

Insomnist wrote:

I don't mind what people watch, I just want them to understand that if they're watching dubs they're watching an altered version of the original. Just like I am by watching subs while not being able to really understand Japanese.

I think this is what most ardent sub watchers are thinking, they just don't always articulate it well.

I can use painting as an analogy. Dubs are reproductions; they can range in quality, but is still a new artist's work. Subs are like an art restoration; it repairs what otherwise would've been lost without replacing the whole.

And of course the original Japanese soundtrack is the original masterpiece.


Sorry the part I've emboldened bothers me more than perhaps It should.

A) Do you have any reason to believe that anyone on this forum doesn't understand that dubs are an alteration of the original?
B) Even if they don't understand. What makes you feel obligated to educate them?


First  Prev  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  Next  Last
You must be logged in to post.