Vídeos indisponíveis em Portugal
Springtime Moderator
25576 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Ág. Santas, Portugal
Offline
Posted 5/9/13
Queria relatar aqui alguns problemas que a Crunchyroll parece ter aqui em Portugal, que têm a ver com a disponibilidade de certas séries. Olhando só para os animes referidos na notícia A Crunchyroll chega a Portugal, os seguintes não aparecem quando o site está definido para português:

Nippon no Mukashibanashi, Hayate no Gotoku!, Mushibugyou, NARUTO Sugoi Doryoku: Rock Lee no Seishun Full-Power Ninden, Poyopoyo, Saki: Achiga-hen, Oda Nobuna no Yabou, Muv-Luv Alternative: Total Eclipse

... mas aparecem quando se coloca em inglês. Estes também têm problemas:

Naruto Shippuuden só apresenta os episódios 33, 34 e 35 (2.ª temporada); em Haiyore! Nyaruko-san! apenas aparecem os episódios da temporada Haiyore! Nyaruko-san!, e não os das temporadas Haiyore! Nyaruko-san W, Haiyoru! Nyaruani (ONA) nem Haiyoru! Nyaruani: Remember My Mr. Lovecraft; YuruYuri apenas apresenta os episódios da 1.ª temporada e não os da 2.ª

... embora nada disto aconteça com o site em inglês. Por fim, Kimi to Boku (a 1.ª temporada apenas) também não tem quaisquer vídeos, mas, mais uma vez, os mesmos aparecem se se alterar o idioma do site. Não sei se este último caso é isolado ou há outros animes na mesma situação, mas imagino que possa ter a ver com o facto de ainda não haver legendas em português para a primeira temporada. Mas os vídeos não deveriam estar visíveis na mesma para quem não se importar? Mesmo que a única opção seja ver em inglês (o que vários utilizadores de Portugal até preferem)... Só para concluir:


Gostaríamos de comunicar que nós percebemos a importância do Português de Portugal e estamos trabalhando arduamente para oferecer as legendas e o site no dialecto lusitano. Se estiverem interessados em ajudar e participar, por favor, façam-nos saber.

Estamos muito contentes em poder prover animes com legendas em Português e Inglês oficialmente em Portugal. Esperamos que desfrutem dos nossos serviços e que a comunidade seja a maior do território Português!

Fico contente por as minhas sugestões no fórum americano terem sido ouvidas, em relação ao aconselhar vivamente a Crunchyroll a oferecer legendas em português de Portugal para atrair mais portugueses, já que há muita gente que não se dá muito bem com o português do Brasil. Mas como poderíamos nós "ajudar e participar"?
Sinon Support
35393 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M / London, United Ki...
Offline
Posted 5/10/13


Iremos ver o que se passa com as séries que devem aparecer, que são aquelas que eu escrevi na notícia. O que não está na notícia não está licenciado para Portugal (com legendas em Português, seja tal ptBR ou ptPT).



A nossa decisão de trazer ptPT para Portugal não tem nada a ver com tais post, uma vez que a divisão Portuguesa não lê nada (na maioria das vezes) no fórum americano. Sendo assim, todas e quaisquer sugestões ou comentários devem ser feitas no fórum Português. Sendo eu Português, estou ciente da diferença entre Português de Portugal e Português do Brasil. Isto já tinha sido discutido em Novembro de 2012, na altura da discussão do lançamento em Portugal.

A ajuda e participação é em relação à tradução do site. Estamos à procura de pessoas que queiram trazer o site para Português de Portugal.
Springtime Moderator
25576 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Ág. Santas, Portugal
Offline
Posted 5/10/13

Stipervetz wrote:

Iremos ver o que se passa com as séries que devem aparecer, que são aquelas que eu escrevi na notícia. O que não está na notícia não está licenciado para Portugal (com legendas em Português, seja tal ptBR ou ptPT).

Agradeço então a atenção, mas não existem outras séries licenciadas para Portugal que não estão referidas na notícia (exemplos aleatórios: Squid Girl, The World God Only Knows, Hanasaku Iroha, etc.)? Séries que consigo ver perfeitamente com o site em inglês, mas não em português. No computador, isto não é um grande problema, porque posso estar sempre a trocar de idiomas, mas na aplicação para Android, por exemplo, não é possível. Para ver certos animes lá, tenho de alterar o idioma do telefone, o que não dá muito jeito...


Stipervetz wrote:

A nossa decisão de trazer ptPT para Portugal não tem nada a ver com tais post, uma vez que a divisão Portuguesa não lê nada (na maioria das vezes) no fórum americano. Sendo assim, todas e quaisquer sugestões ou comentários devem ser feitas no fórum Português. Sendo eu Português, estou ciente da diferença entre Português de Portugal e Português do Brasil. Isto já tinha sido discutido em Novembro de 2012, na altura da discussão do lançamento em Portugal.

A ajuda e participação é em relação à tradução do site. Estamos à procura de pessoas que queiram trazer o site para Português de Portugal.

Sim, acredito, mas preferi colocar algumas sugestões no fórum exclusivo para assinantes, já que a equipa americana (a da sede) costuma consultá-lo. Afinal, imagino, são eles que tomam as decisões relativas à expansão da Crunchyroll para novos territórios/idiomas.

Como é que poderíamos trazer o site para português de Portugal? Traduzindo-o? Eu até gosto de traduzir, inclusive participo em projetos de tradução colaborativa para sites como o Facebook e o Twitter, portanto poderia estar interessado em algo semelhante.
Sinon Support
35393 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M / London, United Ki...
Offline
Posted 5/10/13 , edited 5/10/13


O assunto é o seguinte, Sugiku. As licenças dividem-se em duas:
1) Licença para disponibilizar vídeo e áudio num território;
2) Licença para disponibilizar legendas no idioma dum território.

A número dois depende da número um. Nós estamos lançando em Portugal, por isso são só referidos títulos que actualmente possuem legendas em Português.



Sim, traduzindo-o do Inglês, ao menos que a equipa de tradução, que até agora não está formada, decida adaptar a tradução já feita em Português do Brasil para Português de Portugal.
Springtime Moderator
25576 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Ág. Santas, Portugal
Offline
Posted 5/10/13
Eu entendo o assunto das licenças, mas então, só para ter a certeza de que compreendi: com o site definido para português, só posso ver os animes licenciados para Portugal e que, ao mesmo tempo, têm legendas em português? Se assim for, não concordo, porque o idioma do site não influencia o idioma das legendas (posso alterá-las mesmo enquanto estou a ver um episódio), mas compreendo.

Uma opção possível é realmente pegar na tradução já feita para português do Brasil e ir alterando o que for conveniente ou, porventura, estiver mal traduzido, e a partir daí traduzir diretamente do inglês. Seja como for, se precisarem de alguma ajuda, estou disponível. Adoraria contribuir, de qualquer forma que fosse, para a expansão da cultura japonesa em Portugal.
Springtime Moderator
25576 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Ág. Santas, Portugal
Offline
Posted 5/11/13
Só queria dizer que os problemas já parecem ter sido consertados! Ainda há algumas séries com episódios em falta, mas presumo que, tal como disse na mensagem acima, se deva à falta de legendas em português.
You must be logged in to post.