In correct spelling of name.....>^
23087 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / F / Texas
Offline
Posted 1/16/14
http://www.crunchyroll.com/store/p/87508/figma-Curarpickt

I'm sorry I wasn't sure where to post this but this new link for this figure is beautiful!! But the spelling of the characters name is waaayy off. It's spelled "Kurapika" not "Curarpickt"....... I would be very pleased if this error gets fix. That way when you searched the name the results pick this figure correctly. Thanks!!
64866 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M / San Antonio
Offline
Posted 1/17/14

Minamino_K wrote:

http://www.crunchyroll.com/store/p/87508/figma-Curarpickt

I'm sorry I wasn't sure where to post this but this new link for this figure is beautiful!! But the spelling of the characters name is waaayy off. It's spelled "Kurapika" not "Curarpickt"....... I would be very pleased if this error gets fix. That way when you searched the name the results pick this figure correctly. Thanks!!


That is how the company that makes the figure spells it.

http://www.goodsmile.info/en/product/3924/figma+Curarpickt.html

23087 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / F / Texas
Offline
Posted 1/17/14
That doesn't mean it's correct GoodSmile has to double check there spelling too. Guess I'll leave a message on their site as well.
64866 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M / San Antonio
Offline
Posted 1/17/14 , edited 1/17/14

Minamino_K wrote:

That doesn't mean it's correct GoodSmile has to double check there spelling too. Guess I'll leave a message on their site as well.



Goodsmile did not make the figure. I only posted a link to their site as they are using the same manufacturer provided listing for the product. Max Factory is the company that makes the product and they are the ones that chose to spell the name that way.

Crunchyroll nor Goodsmile can change the names of products to whatever they choose. If the producer of a product names a product "AJFNDHLDKNVNSHDHDO", that is how the product needs to be sold as, even if the name makes no sense and is just a bunch of gibberish.

For instance, lets say that Nissan had spelled their Nissan Cube as "Qube". The car dealerships can't just take the Q off and replace it with a C. Qube is not the correct spelling of Cube, but it IS the correct spelling for the name of the car. It is no different than with the Figma. The character's name may be spelled Kurapika, but the Figma's name is spelled Curarpickt.

PS - If you want to get really technical, her name isn't actually spelled Kurapika. That is only a phonetic spelling of the name using roman letters based on クラピカ. Its like how フリーザ from Dragonball Z has three different spellings that are used when romanized, which are Freeza, Frieza, and Furiza. There is no "right" way of spelling something when it is a phonetic spelling.
13024 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Austin, TX
Offline
Posted 1/17/14
Blessed be all things that come out of Japan, they are 100% correct all of the time. And we should never question them. Because Japan is perfect. And us poor mortals should thank them for gracing us with their perfection.

Even if they contradict thousands of years of history, we should just change history. I'm looking at you Magi. Mah-g-eye. Ma-gee. Japanese people can't pronounce latin words properly, so obviously the only choice is to change the pronunciation of the word. We can't afford to let perfection fail.

</sarcasm>

PS - Kurapika is a boy. Not that I care, I don't. I haven't seen the show, or read the manga. Whatever.
64866 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M / San Antonio
Offline
Posted 1/18/14


You might want to edit your post. Making fun of how the Japanese pronounce foreign words is considered racist by many people, even when commenting sarcastically.

PS - Thanks for the clarification. I haven't seen the show so I made a judgment based off of the picture. He looks like a she.

13024 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Austin, TX
Offline
Posted 1/18/14 , edited 1/18/14
Making fun of how Japanese people can't get their stuff together to spell their words in English is racist, you should probably not do that either.

<see? I can do it too>

I don't care how they pronounce things or how they spell things. I don't speak the language, why should I care? Did you see me making fun of the transposition of R and L sounds? No, because I'm not racist. Besides which, I love Japan and anime, or I wouldn't be on this message board at all. Nor are you racist, and you didn't intend to be racist with your comment. I just shifted my perspective on the comment and decided it could be racist. I think that in order to qualify as a racist, you have to intend hate. Otherwise, at it's worst it's just ignorance. But neither your, nor the OP nor I are being ignorant.

Clearly you missed the point of my sarcasm. The way you jumped on the OP for how the product is being marketed to the english speaking world makes you sound like that sarcastic post. Protip: You can win every exchange just by being one level more precise than whoever talked last. Eventually, you'll defeat all conversational opponents and stand alone. http://www.xkcd.com/1318

Fact: the English manga spells the name a particular way. The manufacturer of the product didn't write the name in English, it was the stores selling the figure that did that - and they did it differently, in a way inconsistent with the English market's established spelling. They should probably correct the spelling in the English markets to match the way the name is spelled elsewhere in the English market. Unless the stores hate money, in which case - keep spelling words inconsistently.

Because spelling inconsistencies will lead to some fans missing out on the product - when they search amazon or ebay for "kurapika" figures, they won't see the "Curarpickt" figure.

<whatever>

EDIT:

Wow, I just found boxart for the figure and it is spelled differently.



I withdrawal my previous statement. Still, the English market stores should probably use both spellings in listings, or at least tag the item with the Manga spelling.
64866 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M / San Antonio
Offline
Posted 1/18/14 , edited 1/18/14

TigerC10 wrote:

Making fun of how Japanese people can't get their stuff together to spell their words in English is racist, you should probably not do that either.


When did I do that?




<see? I can do it too>


Actually, you can't, as you are breaking the rules of the forum and I am not. I could have reported you to the moderators, but I thought I would give you time to edit your post first. But it seems that you can't be involved in a mature conversation.

The entire point of your post was to come into this thread and make fun of how Japanese people can't spell English words correctly.




I don't care how they pronounce things or how they spell things. I don't speak the language, why should I care?


If that were true, you would have just skipped right over this thread and ignored it. Instead, you had to make a post making fun of how they spell things.


Did you see me making fun of the transposition of R and L sounds? No, because I'm not racist.


You fail to understand what racist actually means. There are more than one type of stereotypes. Just because you did not dicuss one type of stereotype does not mean you aren't making a racist remark.


Besides which, I love Japan and anime, or I wouldn't be on this message board at all. Nor are you racist, and you didn't intend to be racist with your comment. I just shifted my perspective on the comment and decided it could be racist. I think that in order to qualify as a racist, you have to intend hate. Otherwise, at it's worst it's just ignorance. But neither your, nor the OP nor I are being ignorant.


Intentions are hard to percieve over text, so when it comes to message boards, WHAT you actually say determines your intent. There is a difference between pointing out something (which is what I did), and making fun of something (which is what you did). There is a big difference between saying that someone wears glasses, and calling them 4 eyes.


Clearly you missed the point of my sarcasm. The way you jumped on the OP for how the product is being marketed to the english speaking world makes you sound like that sarcastic post. Protip: You can win every exchange just by being one level more precise than whoever talked last. Eventually, you'll defeat all conversational opponents and stand alone. http://www.xkcd.com/1318


I never jumped on the OP, I was pointing out a fact. You are trying to twist what I have said to suit your agenda. You are apparently upset that I called you out on your racist remark, and now you are trying to make me look like the bad guy here.


Fact: the English manga spells the name a particular way. The manufacturer of the product didn't write the name in English, it was the stores selling the figure that did that - and they did it differently, in a way inconsistent with the English market's established spelling. They should probably correct the spelling in the English markets to match the way the name is spelled elsewhere in the English market. Unless the stores hate money, in which case - keep spelling words inconsistently.



Because spelling inconsistencies will lead to some fans missing out on the product - when they search amazon or ebay for "kurapika" figures, they won't see the "Curarpickt" figure.

<whatever>


I already said that the product description was provided by the manufacturer, not the stores selling the product. It is a good idea to completely read everyone's replies before making a comment.


EDIT:

Wow, I just found boxart for the figure and it is spelled differently.



I withdrawal my previous statement. Still, the English market stores should probably use both spellings in listings, or at least tag the item with the Manga spelling.




Feel free to leave an apology.
Dragon
58364 cr points
Send Message: Send PM GB Post
37 / M
Online
Posted 1/18/14
Hi,

I try not to close help threads if at all possible. However, since it seems like we can all agree that the packaging lists the name that is used in the store, I've decided to close this thread to head off further arguments like what is seen above. CR Store doesn't decide on the item/package names, nor even the info to be displayed with the item as far as I know.

Since I'm closing the thread, I'm leaving all posts as they are. If you want to take translation or packaging decision discussions to PM with each other, feel free!

-Makoto
You must be logged in to post.