First  Prev  1  2  3  4  Next  Last
Post Reply Funimation English Subs: Why are they so juvenile?
49078 cr points
Send Message: Send PM GB Post
42 / M / Canada
Online
Posted 3/9/14

HauAreWe wrote:


rcsatcrunchyroll wrote:

mostly because of a combination of poor font choice (IMO)


Bandai had some of the worst font. Here's from my limited edition Haruhi DVD..

What a waste
Ouch! Doesn't even look like stuff you can turn off...

2037 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24
Offline
Posted 3/9/14 , edited 3/9/14

hpulley wrote:
Ouch! Doesn't even look like stuff you can turn off...


Interestingly, you can.

I would have gotten rid of it long ago if I didn't have a basic understanding of Japanese
49078 cr points
Send Message: Send PM GB Post
42 / M / Canada
Online
Posted 3/9/14

HauAreWe wrote:


hpulley wrote:
Ouch! Doesn't even look like stuff you can turn off...


Interestingly, you can.

I would have gotten rid of it long ago if I didn't have a basic understanding of Japanese
Good! Plus at least you can watch it with and without it. Some who don't understand Japanese at all still like to see the unadulterated video once in a while.

I prefer no subs by default.
2037 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24
Offline
Posted 3/9/14

hpulley wrote:
Some who don't understand Japanese at all still like to see the unadulterated video once in a while.

I prefer no subs by default.

It's surprising how little action some anime have when you have no subs to distract you.
Chronicles of the Going Home Club and Bleach are shining examples of having very little animation on-screen.
32224 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / Planet Sanno
Offline
Posted 3/9/14

HauAreWe wrote:
It's surprising how little action some anime have when you have no subs to distract you.


*cue long pan across barren landscape, Ichigo standing there in a frozen pose as the same damn BGM from every preceding episode plays*

I do occasionally watch shows raw (out of necessity, in some cases, as no subs are available for things like those wacky ol' '70s super robot shows I love), too. At university, the anime / manga club usually had one meeting called Take It Like A Man Night where everything we watched was raw only. *chuckles*

As for Bandai Entertainment (RIP) and their sub releases, I remember them being higher-quality than that, but that might just be nostalgia. Could always crack open the Gundam collections and have a look-see ....
49078 cr points
Send Message: Send PM GB Post
42 / M / Canada
Online
Posted 3/9/14 , edited 3/9/14

HauAreWe wrote:


hpulley wrote:
Some who don't understand Japanese at all still like to see the unadulterated video once in a while.

I prefer no subs by default.

It's surprising how little action some anime have when you have no subs to distract you.
Chronicles of the Going Home Club and Bleach are shining examples of having very little animation on-screen.
I love Monogatari, love reading the novels in Japanese but I imagine without knowledge of Japanese that the anime episodes would be tough to watch. There are excellent action sequences too but also 18 minutes of unbroken dialogue at times.
2037 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24
Offline
Posted 3/9/14

hpulley wrote:
I love Monogatari, love reading the novels in Japanese but I imagine without knowledge of Japanese that the anime episodes would be tough to watch.


I imagine it helps a lot to get a more authentic effect from the title cards that flash up for half a second. I couldn't hope to take them in enough to be effected by them in real time.
49078 cr points
Send Message: Send PM GB Post
42 / M / Canada
Online
Posted 3/9/14 , edited 3/9/14

HauAreWe wrote:


hpulley wrote:
I love Monogatari, love reading the novels in Japanese but I imagine without knowledge of Japanese that the anime episodes would be tough to watch.


I imagine it helps a lot to get a more authentic effect from the title cards that flash up for half a second. I couldn't hope to take them in enough to be effected by them in real time.
Since I've read the novels beforehand, they are just refreshers at that point... though they turn many into katakana for some reason to make them slow for even native Japanese people to read them if they haven't read the novels already. The rest are just the same all the time, black frame, red frame, chapter 06... you don't need to read them really.
7495 cr points
Send Message: Send PM GB Post
36 / M / Charlotte, NC
Offline
Posted 3/9/14
" ? "

Because they know the audience is.
13463 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / CR Forums
Online
Posted 3/9/14
Funimation is known to localize their work. They're more likely to take that liberal approach to the dub, and have the manpower to take their time and do it! Funimation also stays away from the more cultural of works. I haven't seen them translate anything too heavily Japanese in a long while.

Compared to Sentai-Filmworks and Aniplex, who often keep Honor-fic's in their dub's.

What everybody said before is correct however! The English language is absurdly creative. In fact, we're the only ones who have two names for our meats! Cow and Beef! Pig and Pork! Everybody else just says Cow and Pig meat!

Funimation will modify the work to fit the English Language. While this isn't too big a deal when you're watching the Shounens like Dragonball Z, Fiary Tail, and Attack on Titan for they're all more fantasy than Japanese, sometimes with a western-tinted theme.

Then you have shows like Tonari-no-Seki-Kun, Mysterious Girlfriend X, GTO, and Katanagatari. Shows that rely on you knowing Japanese Culture, or have difficult word-play ridden scripts. I hear it was Tokyopop who bought and translated GTO, because they didn't trust proper studio's from fucking up the dub with Localization.

Their is a time and place for Localization, and Funimation generally knows it. But, don't go into their Sub's and Dub's thinking your getting the original product here.
32224 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / Planet Sanno
Offline
Posted 3/9/14 , edited 3/9/14

Felstalker wrote:
I hear it was Tokyopop who bought and translated GTO, because they didn't trust proper studio's from fucking up the dub with Localization.


And then they went and absolutely buggered up Initial D.

Tokyopop: When you want it done, do it cheap. (Good riddance.)
13463 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / CR Forums
Online
Posted 3/9/14

rcsatcrunchyroll wrote:


Felstalker wrote:
I hear it was Tokyopop who bought and translated GTO, because they didn't trust proper studio's from fucking up the dub with Localization.


And then they went and absolutely buggered up Initial D.

Tokyopop: When you went it done, do it cheap. (Good riddance.)


GTO was essentially "Steve Blum talks to himself: The Anime" in it's dubb'ed version.

The show itself carries through, which is why I'm glad they took control over it and used little localization. But...Steve Blum for everybody? Come on now!
19806 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 3/9/14

Felstalker wrote:
The English language is absurdly creative. In fact, we're the only ones who have two names for our meats! Cow and Beef! Pig and Pork! Everybody else just says Cow and Pig meat!


While I won't deny English's creativity it also has to do with the fact English will steal just about word from any language it wants then proudly parade around as if it made up the word on its own.
13463 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / CR Forums
Online
Posted 3/9/14

domvina wrote:


Felstalker wrote:
The English language is absurdly creative. In fact, we're the only ones who have two names for our meats! Cow and Beef! Pig and Pork! Everybody else just says Cow and Pig meat!


While I won't deny English's creativity it also has to do with the fact English will steal just about word from any language it wants then proudly parade around as if it made up the word on its own.


Who doesn't do that?

Japanese has so many loan words, they built a loan-word alphabet and called it Katakana.
22899 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Online
Posted 3/9/14
I love English and think it is the prettiest language in the world. There are only two languages that I envy in any sort of way.

1) German: for the ability to combine words to create beautifully perfect words for super specific concepts.
2) Japanese: the the ability of the characters in their writing system to layer words with level and levels of meaning.
First  Prev  1  2  3  4  Next  Last
You must be logged in to post.