First  Prev  1  2  3  Next  Last
How many of you know Japanese?
11738 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Offline
Posted 3/27/14
If you do, how's the anime raw?

If you partially know it or are really good at it, do you feel that it changes your perspective on sub versions? Do you use subs as a learning tool or sit back and enjoy it like you always did?
13518 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Space
Offline
Posted 3/27/14
I'm the king of Hiragana!
33337 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25
Offline
Posted 3/27/14 , edited 3/27/14
I'm still studying so I watch anime subbed, but knowledge of the grammar most definitely makes a difference. You start to understand the intricacies of the language. You can even retranslate it in your head and think of better ways to say the same thing (I find myself doing this).
However, anime is not a learning tool for me; it's just exposure. My Japanese level has jumped by immersing myself in video games with furigana.
26727 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Tokyo, Japan
Offline
Posted 3/27/14 , edited 3/27/14
Depends on the sub obviously. Not being a native speaker, it doesn't bother me so much in most cases; most the time I don't read the subs at all. There are times when i notice them over-elaborating words or phrases and some times even changing the dialogue. I think its fine to an extent because Japanese is rather different to English in that many of the things are implied based on who is speaking and who they are speaking to and also that one word can have several meanings based on context. When they just write things that are downright wrong then i have an issue but for the most part i haven't seen this with crunchy-roll's translators in a long time at least not like one sub group that made Madoka the "nurse" instead of the nurse's aid for the class... .

To me its just interesting to compare some of the translations to the actual dialogue to see how much that they change a simple word. Only when its downright ridiculous do I have an issue and with the translators in crunchyroll at least from what I've seen its very rare. Many of the fan-sub groups take liberties with different shows and put inside jokes into the lines and "otaku" up the dialogue. That really bothers me.

When I am forced to watch a fan sub group ill usually go out of my way to find the raw file instead since to me it doesn't matter if its subbed or not.
42447 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / New Jersey, USA
Offline
Posted 3/27/14 , edited 3/27/14
I envy anyone that watches anime RAW and are not Japanese. In actuality I envy anyone that learns any other language besides speaking one.


31009 cr points
Send Message: Send PM GB Post
20 / M / Tórshavn
Offline
Posted 3/27/14
Hah, I really wanna be able to watch anime RAW or read visual novels RAW, but well.. I'm not there yet -.-! I know some sentences and some words, but that's only the most used ones...like... "ohayou gozaimasu" or "yamete kudasai" "nande, nani naze!!" and so on -.- Those are words that I understand really good and I'm sometimes able to put a sentence together because of this, but I'm not nearly as good as someone who can just read it or speak it xD
26727 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Tokyo, Japan
Offline
Posted 3/27/14

qualeshia3 wrote:

I envy anyone that watches anime RAW and are not Japanese.


I watch the raws some times, I just like the schedule of CR and the access it affords me when it comes to getting the shows i want to watch with out having to follow a television schedule. Since I actually live here in japan most of the year, I can watch things on the television, but when I don't have access, or i don't feel like tying my self to a schedule, ill just use CR on my tablet or laptop and just turn off the subs when they are bothering me.
42447 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / New Jersey, USA
Offline
Posted 3/27/14

abeltensro wrote:


qualeshia3 wrote:

I envy anyone that watches anime RAW and are not Japanese.


I watch the raws some times, I just like the schedule of CR and the access it affords me when it comes to getting the shows i want to watch with out having to follow a television schedule. Since I actually live here in japan most of the year, I can watch things on the television, but when I don't have access, or i don't feel like tying my self to a schedule, ill just use CR on my tablet or laptop and just turn off the subs when they are bothering me.



Lucky you.
26727 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Tokyo, Japan
Offline
Posted 3/27/14 , edited 3/27/14
well just put a little work in and you could do the same, didn't take all that much effort for me to learn Japanese, i didn't even study it in school, i just used various tools online and immersed my self in the language. While i wouldn't call my self an expert, i understand enough to maintain my life here and use it for my job as a translator.

Anime in particular has tons of phrases that get used over and over again, learning the bare essentials for the japanese language would be enough for you to start to understand most of what you are listening to, the rest would just take time.
24641 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Offline
Posted 3/27/14
Yeah, agreement with abeltensro. Listening and reading is on the low end of the language learning spectrum. I picked up a lot of basics from watching subs, really closely. Then I bought one of those basic books for Japanese learning and learned particles and structures. Then I got some visual novels and read them with a machine translation on the side with one that displays hiragana for the kanji. The machine gets the key words and some of the meaning so it's easy to use basic knowledge to decode the jumbled translation. It also taught me quite a bit of kanji, meaning and reading, it is one heck of a useful tool. You just have to keep an eye on names and how they're pronounced as machine translators don't separate names from words, so characters turn into 'The Dream-san' and such, which is quite amusing. With that I get good reading and listening practice.

As for raw watching... it's not much different from subs, for me. With subs I can relax the mind a little more and help me keep learning. With raw its good, but when you hit a word you don't know/phrase, one of the characters speaks with an accent (like Kansai-ben, although that accent is fun hearing and learning) or archaic Japanese it hurts the inversion of the show.
11738 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Offline
Posted 3/27/14 , edited 3/27/14
I'm personally against learning languages at school since the results coming from the students after 2~4 years don't really impress me. I support self-directed learning since it tends to be more fun and efficient. Flash cards and learning methods that feel like work aren't even strictly required to learn well even though the common mindset is that you have to kill yourself to learn. Yeah I blame how school teaches people languages.

Recently though, it just hit me. Now that I understand a certain degree of Japanese, subs seem to feel different than when I didn't know any Japanese. Sometimes I just listen and forget about the subs I just read 2 seconds earlier. When I just want to sit back and enjoy an anime for pure entertainment for old time's sake, can that be done the same way anymore? I normally just enjoy the episode and DL the audio to my iPhone for later so I don't have to "kill the subs".

Are there any cases of being taken out of the experience due to reading subs and understanding the audio simultaneously for you guys?
25145 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Beyond The Wall
Offline
Posted 3/27/14
Question for anyone who can answer this.
1.Does Rosetta Stone work?
2.And is it worth it?

Because im thinking about buying it to learn Japanese
11738 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Offline
Posted 3/27/14 , edited 3/27/14
Rosetta Stone has a lot of bad rep and is expensive. It seems to work for some people though.

I'd pick Assimil as a good language series instead.
This dude is the superstar of polyglots and always begins with Assimil:
https://www.youtube.com/watch?v=f6SH2U_rO6c&list=FLPkJ2h8ogBKguUKfcGamY_g&index=41

He has this link on some of his newer vids but you can go here to purchase his guidance in full detail if you wish:
http://www.howtobecomeaprofessor.com/luca


Besides that, you may google lingq, alljapaneseallthetime, and fluentin3months for further language learning wisdom and tricks.






Btw, no one is jealous of the Japanese natives themselves? Seems people are only jealous of those who are bilingual or have learned another language.
81337 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M / Inside Lorreen's...
Offline
Posted 3/27/14 , edited 3/27/14
No where near being able to watch raws yet and fully understand them. I am self studying which I am personally bad at, or if not bad, just insanely slow. Probably going to take some classes down the road, if I ever get the money. Along with the self study, so hopefully that will help some.

But I am learning, I pick up the occasional line here or there, sometimes even a full conversation. I think my biggest "achievement" was understanding a full lite episode from the Chuunibyo series. Which did not have subs.
15074 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M
Offline
Posted 3/27/14
I've been taking Japanese between High School and College for 5 years now, so I'd say I am decently fluent in the language. If I would have to give it a number, I'd say I understand 1/2 of what people are saying in anime, but it's the kanji translation that kills me. I do know all the hiragana and katakana though, so normally that is enough for anime at least. It's a rather unique language, I'd say :D.
First  Prev  1  2  3  Next  Last
You must be logged in to post.