Would I Make A Good Voice Actor? (Toaru Majutsu No Index - ACCELERATOR FANDUB)
1404 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 4/5/14 , edited 5/19/14
So i am just getting into this whole voice acting thing, and this is my third or so dub.
I need some feedback from fans who actually watch the series and know what accelerator is supposed to sound like, so please give me some advice. Thanks ;D


Alright so here is another scene I did today after changing things up a bit!
Please leave some feedback I dont know if i should make a new thread for this or not, but anyway here it is. Thanks :]


my dub
https://www.youtube.com/watch?v=7whwcZgEPL0

ORIGINAL JP DUB
https://www.youtube.com/watch?v=p3jhTaFfG98

In all my vids I try to get as close to the official JP dub without going too far into typical english dub standards -

If you watch Index/Railgun You guys should know accelerator is a character who lacks interest in almost everything, so really sounding enthusuastic in this scene is not appropriate...

NOTE: I tried to make a new thread because the feedback would be irrelevant due to it being an entirely different dub from before. If there is any way I can make a new thread for this without getting it deleted, or if anyone can delete the replies because it is an entirely different video I am asking feedback for.
32352 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M
Offline
Posted 4/5/14
honestly, no

/blunt truth

How you could make it better is if you actually used a good mic, speak up I could barely hear your voice at times. Destroy that laugh, I know your just mimicking the jap voice but make your own laugh. Forget that the Japanese one exists. Dubbing is all about making a character your own, thats why sometimes voices don't match the Japanese. It just sounded like you we're rehearsing lines, no passion, no soul. Having subs there didn't help your case either. I prefer the funimation dub honestly.

That is my honest feedback.
1404 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 4/5/14

zansabarshadow wrote:

honestly, no

/blunt truth

How you could make it better is if you actually used a good mic, speak up I could barely hear your voice at times. Destroy that laugh, I know your just mimicking the jap voice but make your own laugh. Forget that the Japanese one exists. Dubbing is all about making a character your own, thats why sometimes voices don't match the Japanese. It just sounded like you we're rehearsing lines, no passion, no soul. Having subs there didn't help your case either. I prefer the funimation dub honestly.

That is my honest feedback.



Thanks I will keep all this in mind for future reference.
Also seeing how I am just getting into this type of thing, I figured accelerator is one of the hardest character's to voice. If someone can master accelerator, then virtually they can voice any character...
Posted 4/5/14 , edited 4/5/14
I thought it was OK. except your laughs weren't maniacal enough.




16322 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M / Ljubljana, Slovenia
Offline
Posted 4/5/14

zansabarshadow wrote:

honestly, no

/blunt truth

How you could make it better is if you actually used a good mic, speak up I could barely hear your voice at times. Destroy that laugh, I know your just mimicking the jap voice but make your own laugh. Forget that the Japanese one exists. Dubbing is all about making a character your own, thats why sometimes voices don't match the Japanese. It just sounded like you we're rehearsing lines, no passion, no soul. Having subs there didn't help your case either. I prefer the funimation dub honestly.

That is my honest feedback.


This. I don't like dubs much in the first place, but I thought that the professional was much better. You may have had a better voice, but if you want to try and do a professional-like voice-over then you have to be the character, not act the character. That may sound really vague, but I think that's the best advice I can give you. Also, work more on your pauses. It sounds like you're just speaking the lines one after another, instead of emphasizing sentence breaks and commas like you should.
14988 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Norway
Offline
Posted 4/5/14 , edited 4/5/14
I thought it was pretty good, but then the laugh came... xD
xxJing 
37179 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Duckburg
Offline
Posted 4/5/14
Your first problem is that the dialogue is awful. It's translated dialogue which works for subtitles but sounds really bad for voice overs. What I mean though is something like this :

-I was expecting some idiot to come.
+I figured some idiot would show up eventually.

Japanese != English. Ways of talking in Japanese translate very unnaturally into English dialogue. For dubbing it is really best to capture the message and feeling of the scene, and then write your own dialogue rather than try to translate it word for word.

-I'll kill you
+Time to die

Why does the top not work and the bottom work? Because in English, I'll kill you is often said out of anger, the person saying it is usually on the defensive, so it has a nuance of desperation to it. Time to die on the other hand has a playful nuance to it, the person saying it is at an obvious advantage.

This is why abridged parody series usually turn out a lot better than official dubs even if the voices aren't all that good, because official dubs tend to be a translation, abridged series are written in English from the ground up to flow naturally.

The only comment I have to say is: laughing is hard, don't feel too bad.
32352 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M
Offline
Posted 4/8/14

Zantx1 wrote:


zansabarshadow wrote:

honestly, no

/blunt truth

How you could make it better is if you actually used a good mic, speak up I could barely hear your voice at times. Destroy that laugh, I know your just mimicking the jap voice but make your own laugh. Forget that the Japanese one exists. Dubbing is all about making a character your own, thats why sometimes voices don't match the Japanese. It just sounded like you we're rehearsing lines, no passion, no soul. Having subs there didn't help your case either. I prefer the funimation dub honestly.

That is my honest feedback.



Thanks I will keep all this in mind for future reference.
Also seeing how I am just getting into this type of thing, I figured accelerator is one of the hardest character's to voice. If someone can master accelerator, then virtually they can voice any character...



I actually completely disagree just because you can voice one character perfectly doesn't mean you could voice any character. That is a terrible and unfair assumption. Accelerator wasn't even that good of a character.
1404 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 5/19/14 , edited 5/19/14
Please note all feedback above this post is from a different video. I tried to make a new thread but apparently i can only have one...


Alright so here is another scene I did today after changing things up a bit!
Please leave some feedback I dont know if i should make a new thread for this or not, but anyway here it is. Thanks :]


my dub
https://www.youtube.com/watch?v=7whwcZgEPL0

ORIGINAL JP DUB
https://www.youtube.com/watch?v=p3jhTaFfG98

In all my vids I try to get as close to the official JP dub without going too far into typical english dub standards -

If you watch Index/Railgun You guys should know accelerator is a character who lacks interest in almost everything, so really sounding enthusuastic in this scene is not appropriate...

NOTE: I tried to make a new thread because the feedback would be irrelevant due to it being an entirely different dub from before. If there is any way I can make a new thread for this without getting it deleted, or if anyone can delete the replies because it is an entirely different video I am asking feedback for.
52119 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Tiphares
Offline
Posted 5/19/14 , edited 5/19/14
I will say, before trying to become a dub actor, make sure you know the fundamentals / foundations of what it takes to voice act in general. Not just dubbing, but commercials, radio, video games, cartoons, etc. How to train your voice, how to utilize it to the best of your ability, etc. Even how to get an agent and produce demo reels, make connections, observing/analyzing others' past/present work etc. Everything.

Also, take into account different cultural impacts on the way, say, Japanese voice actors and actresses voice act to American voice actors / actresses or French voice actors / actresses and how they voice act.

Basically, there are tons of factors to consider before just leaping into it. Yes, even for a fan-dub.
1404 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 5/19/14 , edited 5/19/14

Shrapnel893 wrote:

I will say, before trying to become a dub actor, make sure you know the fundamentals / foundations of what it takes to voice act in general. Not just dubbing, but commercials, radio, video games, cartoons, etc. How to train your voice, how to utilize it to the best of your ability, etc. Even how to get an agent and produce demo reels, make connections, observing/analyzing others' past/present work etc. Everything.

Also, take into account different cultural impacts on the way, say, Japanese voice actors and actresses voice act to American voice actors / actresses or French voice actors / actresses and how they voice act.

Basically, there are tons of factors to consider before just leaping into it. Yes, even for a fan-dub.



Yeah, thanks for the advice. Actually I know right now I am nowhere near as good as i could be. I really wish i could make a new thread for this so I can change the title to something more accurate. Dont get the wrong idea, its just that I asked the wrong question in the title and most people might misunderstand what I am asking for which is whether or not I can get close enough to the JP dub without ruining it.
One Punch Mod
85837 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / Boston-ish
Offline
Posted 5/21/14
Closed per OP request.
You must be logged in to post.