First  Prev  1  2  3  4  5  6  Next  Last
Post Reply Wie ist es so als Subber
8079 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / F
Offline
Posted 9/16/15
Danke für die Ausführungen und die Einblicke und Tausend Dank für die Auflistung der Seritentitel ohne englische Untertitel. Sehr hilfreich.

Zu den Einstellungen, das mit den Videoeinstellungen unter Kontoeinstellungen ist ja klar, aber ich fragte mich, ob es eine solche Einstellung auch für die Sprache der Seite gibt, da mein Browser sich das nicht merkt, bzw. Cookies und dergleichen bei mir immer gelöscht werden, was ich persönlich nicht ändern möchte. Naja, ist jetzt auch nicht so wichtig. Hätte ja sein können, dass ich irgendeinen Menüpunkt unter den Kontoeinstellungen übersehen hätte.
11128 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M
Offline
Posted 9/16/15 , edited 9/18/15
Klar hätte ich in den Untertiteln auch lieber eine schöne Semibold-Grotesk mit richtigen Kerning Pairs und allen Zeichen, die ich verwenden möchte (zum Beispiel sind kommen ab und zu chinesische Namen oder Begriffe vor, die ich gern in Pinyin schreiben würde, aber die Core Fonts decken das nicht vollständig ab), und natürlich hätte ich auch lieber schön passende Schilder und framegenaues Timing auch am PC, aber da sind wir leider wie schon erwähnt aus mehreren Gründen eingeschränkt. Sicher ist es den Nutzern auch möglich, die Werkzeuge, die zum Rippen von Streams verwendet werden, auch direkt mit Video-Playern zu verwenden und da die Schriftarten automatisch zu ersetzen, aber ein Verstoß gegen die Nutzungsbedingungen wäre das leider trotzdem – schließlich umgeht man damit Schutzmaßnahmen, die den unrechtmäßigen Download verhindern oder erschweren sollen, auch wenn man nicht beabsichtigt, die Streams zu speichern. Zudem verhindert das auch, dass CR genaue Nutzerstatistiken erfassen kann, damit das Geld auch bei den richtigen Publishern landet.

Über das leidige Thema könnte ich mich jetzt noch weiter lang und breit auslassen, aber das muss ja hier nicht unbedingt sein. Jedenfalls macht mir das Subben bei CR eine Menge Spaß und ich bin mit viel Leidenschaft dabei. Ich gebe mir auch sehr viel Mühe damit, zur Qualität der deutschen Untertitel beizutragen, ob ich das nun direkt bei der Produktion mache, oder indem ich mir einfach irgendeine Serie aus dem Katalog nehme, die ich noch nicht gesehen habe, und noch mal gründlich überprüfe (man findet ja irgendwie immer noch was – aber als Streaming-Anbieter können wir das einfach live beheben, während bei einem Disc-Release die Fehler bis in alle Ewigkeit auf Silberlinge gepresst sind), oder auch indem ich Software schreibe, um das Arbeiten mit den Scripts ein wenig zu erleichtern.
Von der Arbeit mal abgesehen bin ich auch sehr gern im deutschen Team, denn wir verstehen uns eigentlich alle super und im Grunde sind wir intern fast wie ein Fansub-Gruppe, in der sich alle schon seit zig Jahren kennen – nur dass wir mehr ePeen haben als die gesamte deutsche Szene zusammengenommen
Bachelor of Löwenfüttering
16805 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M
Offline
Posted 9/16/15 , edited 9/16/15
Um genau zu sein: Unser Epeen schreibt sich auch Epeeeeen, weil er so lang ist~~~
(Vllt sollte man nicht an dem Tag antworten, an dem Gintama läuft)
15430 cr points
Send Message: Send PM GB Post
36 / M / Germany
Offline
Posted 9/16/15

GenosseC wrote:
Aber es ist, wie du schreibst - wir können halt nicht einfach jede Font nehmen (dürften Fansubs überwiegend auch nicht btw - aber uns könnte man ernsthaft verklagen) und wenn man Songs übersetzen wollte, sind das idR völlig andere Lizenzen, die man extra erwerben müsste, was zumeist noch schwierig ist und vor allem sauteuer wär.
Aber vieles davon empfinde ich selbst auch nicht unbedingt als Nachteil: Ich war so oft erstaunt, wie geil so ein OP ist, wenn das Video nicht mit Karaoke-Effekten zugeballert ist. Ich hab so viele Fansubs gesehen, die Fonts verwendet haben, die zwar kurz cool aussehen, aber nach 5 Minuten einfach nur noch anstregen. Und groß animierte Infoboxen, bei denen ich pausieren muss, um zu lesen, was dieses Arithmetik, das der Lehrer im Hintergrund nuschelte, bedeutet - danke nein! ^^


Da stimme ich dir voll zu. Karaoke braucht man nicht unbedingt, viel wichtiger ist eine "einfache" Schrift, die gut lesbar ist und bitte kein windiges gelb. ;-)


GenosseC wrote:

@Shadyagent
Nicht auf englisch gibt es: Absolute Duo, No-rin, Tokyo ESP, Yurikuma Arashi, Lord Marksman and Vanadis. Mehr fallen mir gerade nicht ein, könnte es aber gewesen sein. Sind logischerweise nicht allzu viele, aber es gibt sie!! ^^ Und sind auch nicht mal die schlimmsten Anime, könnte vllt wirklich was dabei sein, das dir zusagt^^


Du hast aktuell Umaru-chan vergessen, das gibt's nur in deutsch.

Und um den Zusammenhang mit dem anderen Zitat zu ziehen, finde ich die Schriftwahl bei Umaru-chan nicht so gelungen. Die ist mir irgendwie zu "mächtig" (über Chromecast sieht es noch übler aus als im Browser).
Bei allen anderen Serien, die ich gerade gucke (nicht wenige :phew:) habt ihr gute, unauffällige Schriftarten ausgesucht.
15388 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31 / M / NRW
Offline
Posted 9/16/15
Umaru scheint recht speziell zu sein. Mein amerikanischer Kumpel kann Umaru auch auf CR gucken, allerdings ist dort dann kein deutsch oder ne andere Sprache anwählbar xD
15430 cr points
Send Message: Send PM GB Post
36 / M / Germany
Offline
Posted 9/16/15

Tendou-kun wrote:

Umaru scheint recht speziell zu sein. Mein amerikanischer Kumpel kann Umaru auch auf CR gucken, allerdings ist dort dann kein deutsch oder ne andere Sprache anwählbar xD


Ok, das ist echt mal merkwürdig... vielleicht völlig verrückte Lizenzbedingungen?
Bachelor of Löwenfüttering
16805 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M
Offline
Posted 9/16/15
Jo, Umaruchan ist ziemlich strange. Das läuft zwar in so ziemlich allen Sprachen - aber kann nur in der Sprache der jeweiligen Region geschaut werden. Hat mich auch sehr gewundert.

Zu der Schrift bei Umaru-chan ... Eigentlich gibt es da keinen großen Unterschied zu anderen aktuellen Shows. Wir hatten das für die deutschen Skripte seit dieser Season vereinheitlicht (also bei den Serien, die diese Season auch gestartet sind). Müsste also eigentlich fast alles gerade betreffen. Wir hatten intern ein bisschen rumgetestet und fanden diese Variante wesentlich besser zu lesen als die "alte" Variante, die wesentlich dürrer war und auch wesentlich weniger Umrandung hatte. Wahrscheinlich "stört" dich daran die recht dicke Umrandung. Die wirkt auch wirklich etwas wuchtig und unmodern, hebt sich aber dafür deutlicher vom Video ab (was vorher ein Problem war imo) und wir fanden es auf Dauer und auf Entfernung sehr viel besser zu lesen.
Ein anderes Problem ist aber - wie du schon richtig bemerkt hast - dass die Umrandung über Web um einiges dünner angezeigt wird als in den Apps. Vielleicht müssen wir da in Zukunft noch mal nachbessern, ob wir da einen sinnvollen "Kompromiss" finden.
11128 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M
Offline
Posted 9/17/15
Dass der Rand im Web-Player so viel dünner ist, liegt auch daran, dass der den nicht skaliert, sondern ihm immer nur eine feste Breite in Pixeln verpasst. Auf einem 4K-Bildschirm dürften wohl selbst unsere neuen Styles schwer zu lesen sein, von der Performance des Players mal ganz zu schweigen

Früher oder später muss da natürlich eine bessere Lösung her, und die wird nicht von uns Subbern kommen.
15430 cr points
Send Message: Send PM GB Post
36 / M / Germany
Offline
Posted 9/20/15

GenosseC wrote:
Ein anderes Problem ist aber - wie du schon richtig bemerkt hast - dass die Umrandung über Web um einiges dünner angezeigt wird als in den Apps. Vielleicht müssen wir da in Zukunft noch mal nachbessern, ob wir da einen sinnvollen "Kompromiss" finden.


Werden die Subs für die Apps hardcodiert (manchmal sind sie ja nicht sofort verfügbar)? Vielleicht könnt ihr den Encodingprozess anpassen?
Bachelor of Löwenfüttering
16805 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M
Offline
Posted 9/20/15
Ja, die Encodes für Apps müssen hard encodet werden - zudem auch extra für alle Auflösungen. Und da kommt insgesamt hier für alle Serien und Sprachen eine böse Menge zusammen - und das dauert seine Zeit. Die Apps werden nie so schnell und aktuell sein wie die Seite - aber ja, wir versuchen das die zeitlichen Abstände nicht allzu groß sind :(

(wer mit dem Begriff nichts anfangen kann: "Hard" meint, dass die Untertitel "fest ins Bild eingebrannt sind" - während auf der Seite die Untertitel "über das Bild gelegt werden" Vorteil von der letzten Variante ist, dass es eine Minute dauert, einen Fehler zu verändern oder den Untertitel draufzulegen - zudem kann das Video erstellt werden, ohne dass die Untertitel fertig sein müssen und damit ist die fertige Folge startklar, sobald der Sub fertig ist. Bei den eingebrannten Untertiteln müsste bei jeder Änderung ein neues Video gemacht werden - und man kann es erst machen, wenn die Untertitel wirklich so weit sind - entsprechend dauert das länger.)


11128 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M
Offline
Posted 9/22/15
Auf die technische Seite haben wir als Subber auch leider überhaupt keinen Einfluss, sonst könnten wir durchaus etwas unternehmen, sei das nun eine Anpassung des Encode-Prozesses (das geht auf jeden Fall in einem gewissen Maß) oder Softsub-Unterstützung für die Apps (geht ebenfalls, ist nur nicht an einem Tag erledigt und muss ausgiebiger getestet werden).

Ich behaupte auch einfach mal, dass CR sowieso in naher Zukunft in Zugzwang geraten wird, weil das Ende von Flash im Browser ja nun doch zu nahen scheint und dann eben der ganze Prozess umgestaltet werden muss. Ich hoffe nur, es wird rechtzeitig reagiert, sollte der Fall tatsächlich eintreten.
28599 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / Germany
Offline
Posted 9/22/15
Da hast du recht. Der einzige Grund warum ich auf meinem PC überhaupt noch Flash laufen habe ist CR XD Auf allen anderen Seiten habe ich schon Flash per Plugin blockiert.. Verlangsamt nur den ganzen Browser
Ich freu mich schon auf dem Tag, an dem CR HTML5 unterstützt
7270 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M / Deutschland
Offline
Posted 9/22/15
Ich hoffe auch, dass Flash möglichst bald abdankt.
Bachelor of Löwenfüttering
16805 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M
Offline
Posted 9/22/15
Jo, niemand wird noch einen Cent in Flash investieren (okay, vllt wenn man was animieren will - wofür das Dingen ja eigentlich mal gedacht war~). Leider ist HTML5 auch nicht das Nonplusultra, als das es gerne dargestellt wird. Mal schauen, was da kommen wird ...
15430 cr points
Send Message: Send PM GB Post
36 / M / Germany
Offline
Posted 9/22/15
Softsubs in den Apps wäre toll, gleichzeitige Verfügbarkeit und ihr spart euch das ganze Encoden. Werden denn überhaupt alle Auflösungen für Apps gerendert oder nur eine Auswahl?
First  Prev  1  2  3  4  5  6  Next  Last
You must be logged in to post.