Post Reply More Options in English-language Dubs
5228 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 4/15/14 , edited 4/15/14
Why does there have to be only one English Dub? One that is done in America with American voice actors. Why does that have to be the default? Why can't we have more options? For example, there could be an English Dub that is done in the UK using people who originate there similar to what was done with Xenoblade Chronicles and The Last Story. Not only that, but there could also be an Australian English Dub as well. Seriously, it seems as if anime dubbing companies America are monopolizing the English Dub market. I am pretty sure that there are a lot of people in places like the UK and Australia that would like to watch anime with characters speaking in their native tongue. This could also solve the problem with how certain anime that is available in the US are not available in places like the UK and Australia. For example, Funimation does not do this. They have UK simulcast rights yet they do not do anything with them. More diversity please.
147 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Everywhere (omnip...
Offline
Posted 4/15/14
Because of a thing we all know and love '$$$'
71056 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / USA
Offline
Posted 4/15/14 , edited 4/15/14
The UK has several of its own simulcasters, but simulcast rights and distribution rights are different licenses. If there's a company out there that wants to do their own localized dubs and can foot the bill for it there's nothing stopping them.

These Funimation hate-threads are starting to get repetitious.
17472 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 4/15/14
well some times anime has its english done in Canada.
67345 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Glendale, AZ
Offline
Posted 4/15/14
Also, English dubs recorded in places like Singapore, Malaysia, and Hong Kong tend to be done by what many fans may consider cheap and badly directed (Odex One Piece).
5228 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 4/15/14

kadmos1 wrote:

Also, English dubs recorded in places like Singapore, Malaysia, and Hong Kong tend to be done by what many fans may consider cheap and badly directed (Odex One Piece).


Well, that's there but what I was talking about was that places like the UK and Australia could have their very own English Dubs. And they would not follow suit with the kind of dubs that you had described in your post. Instead, it could follow the method established by the dubs of Xenoblade Chronicles and The Last Story.
42443 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / New Jersey, USA
Offline
Posted 4/15/14

Insomnist wrote:

The UK has several of its own simulcasters, but simulcast rights and distribution rights are different licenses. If there's a company out there that wants to do their own localized dubs and can foot the bill for it there's nothing stopping them.

These Funimation hate-threads are starting to get repetitious.


Finally! Someone sees it!
5 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 12/26/15
I stared watching yo-gi-oh! GX on CR yesterday and i was English dubbed, i watched several episodes and then i decided to subscribe but as soon as i did i went back to watch more but for some reason it was changed to English subbed, even the episodes that i watched in English had changed to English subbed witch sucks because its one of the few amines that i prefer watching in English. dose anyone know why this has happened and how i can fix it if i can?
76474 cr points
Send Message: Send PM GB Post
from the South Bay
Offline
Posted 12/26/15
Dude its an industry .

Its all about the money.
You must be logged in to post.