First  Prev  1  2  3  4  Next  Last
When are the Japanese dubs considered "crappy"? New version
52119 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Tiphares
Offline
Posted 5/11/14 , edited 5/11/14

jetah wrote:

I believe the Japanese VA have a bonus of chatting with the Manga author to get how a voice could sound. Whereas the English VA just have to wing it and hope they get it. After hearing the Japanese VA vs the English VA, I really prefer the Japanese. Watching one episode of Naruto (in English on cartoon network, just sounded horrible. The English VA was trying to give Naurto that 'happy, everything is perfect' voice/attitude. That's when I realized that the English VA get a script and never watch the original anime for reference.


Bogus. They do. Though, sometimes the director (the dubbing director) doesn't want them to, because they don't want them potentially copying their Japanese counterpart's performance (or anything else that arises from hearing another's performance). The recent Attack on Titan dub is a good recent example of this. I think there are videos on youtube of some of the cast explaining this. I also implore you (as well as everyone else here) to watch "Adventures in voice acting" which not only covers tid-bits of dubbing, but also original animation voice-over work.

Another thing is the English VAs (or rather, their directors), contacting the original Japanese producers (and whatnot) during the dubbing process. They do this often. Sometimes, as in the case of Mobile Suit Gundam Unicorn, the Japanese casting director chose the English VAs -- not to mention that project is one of the first (that I know of, anyway) to have both the Japanese and English casts recording at the same time (as in, the English version isn't technically a dub). The term dub is used too loosely as it is, anyway -- but I won't get into that.

http://www.youtube.com/watch?v=tYnv9mvKJtk&list=PLFEC38F6C5F9B4C4A
34909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
51 / M / Hawai'i
Online
Posted 5/11/14 , edited 5/11/14
You don't have to go far. Sample Wonder Momo right here on Crunchyroll if anyone dares to find an example of mediocre Japanese voice acting.

I found it really odd back in the day that they kept the same voice actress doing young Goku's voice in Dragonball when the show time skipped and became Dragonball Z. So odd that I found it unwatchable until the English version came out giving Goku a actual man's voice for Dragonball Z.

Also of note: Women are used as voices of boys a lot in both languages since there is less worry that their voices will start to change during production if they were using actual boys to do the voices.
25139 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Beyond The Wall
Offline
Posted 5/11/14
Good Example of Japanese VA's-Gintama
Terrible Example of Japanese VA-DBZ
42337 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / New Jersey, USA
Online
Posted 5/11/14 , edited 5/11/14

dragontackle wrote:

Good Example of Japanese VA's-Gintama
Terrible Example of Japanese VA-DBZ


I can agree with this. I listen to the original DBZ once and I hated it with a passion.
17761 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / outer wall, level...
Offline
Posted 5/11/14
one thing that bothers me in either language is screams. take freezeing, those screams sounded just plain bad.
dragon age on the other hand, had good screams, well the chick did anyways.
67345 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Glendale, AZ
Offline
Posted 5/11/14 , edited 5/11/14
Well, speaking of Freezing, I think Kazuya's Japanese voice was way too much of a wimp.

For the last time, please don't mention anything about how the English VAs being overused, not bothering to watch the original, etc. That is, nothing negative on the English VAs but only on the Japanese.

Since I've seen so many negativity on the English VAs, I want to do a thread that is about the same mentality but on the Japanese because I at times think there should be as much criticism (in some cases, more) on the Japanese VA: overused, bad casting/unfitting voices, etc.

35286 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / http://myanimelis...
Offline
Posted 5/11/14
Nobunagun was painful to listen to. So was Coppelion. But they don't have English dubs yet so can't compare.
1314 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / F
Offline
Posted 5/11/14
I thought the English version of Baccano was pretty widely considered to be superior to the Japanese version.
Also Goku's old lady voice is creepy in the Japanese DBZ.
This is more of a personal preference but I vastly prefer the script of the English dub of Yu Yu Hakusho to the Japanese dub. The English dub polished up a lot of the dialogue and and just made the show all around more entertaining.
67345 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Glendale, AZ
Offline
Posted 5/11/14
For the record, while I do identify myself more as a subber, I watch most of my subbed anime muted because Rie Kugimiya is the most annoying voice (probably #2 is Japanese adult Goku) I've seen subbed/dubbed.
63526 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Colorado
Online
Posted 5/11/14 , edited 5/11/14
I generally don't mind english dubs, but sometimes I just feel like they lack soul and substance.

Anyways, times when I feel like english dubs are better than japanese dubs is when we are dealing with international situations. For example, Baccano. Having english voices with 1930 New York accents, Italian accents, etc. make the experience extremely better. It sounds awkward with the japanese voices since they can't capture those accents.

Same thing with Black Lagoon. English can capture so many different accents and japanese vocies can only go so far. Also it's strange hearing people from other countries speaking japanese when english is used world wide all the time.


kitsuneshoujo wrote:

I think my problem with English dubs is that the voice hacktors are trying too hard to be japanese in their voice overs. Western VA's, especially the women try to do the same high squeaky voices or try to sound young and innocent, and it comes off sounding horrible. And then the male VA's either sound flat and emotionless, or they try too hard to be super-serious and they end up sounding like Keneau Reeves. lol



You know what, that is soooo true! If most of these dubs just tried to sound like regular english people then it would have a much better result. I know they're trying to copy the original voice as best as possible, but often times it just comes off as dry. I think if dubs maybe tried harder to have more original voices that actually sound like regular english speaking people, then it would be better.

But I think english dubs are getting these days. Sword Art Online's was pretty good, Space Dandy's was great, and Attack on Titan's is pretty good so far, just to name a few.
25139 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Beyond The Wall
Offline
Posted 5/11/14

kadmos1 wrote:

For the record, while I do identify myself more as a subber, I watch most of my subbed anime muted because Rie Kugimiya is the most annoying voice (probably #2 is Japanese adult Goku) I've seen subbed/dubbed.


You may be the first person on Earth to say that you hate Rie Kugimiya's voice
67345 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Glendale, AZ
Offline
Posted 5/11/14
dragontackle, on Thurs. afternoon on her Myaanimelist page, Rupdedudludu mentions that her "Her damn [f-word] voice is so fucking annoying".

I have nothing against her but hate the voice.
20617 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Alpha Qudrant Sec...
Offline
Posted 5/11/14

Shrapnel893 wrote:


jetah wrote:

I believe the Japanese VA have a bonus of chatting with the Manga author to get how a voice could sound. Whereas the English VA just have to wing it and hope they get it. After hearing the Japanese VA vs the English VA, I really prefer the Japanese. Watching one episode of Naruto (in English on cartoon network, just sounded horrible. The English VA was trying to give Naurto that 'happy, everything is perfect' voice/attitude. That's when I realized that the English VA get a script and never watch the original anime for reference.


Bogus. They do. Though, sometimes the director (the dubbing director) doesn't want them to, because they don't want them potentially copying their Japanese counterpart's performance (or anything else that arises from hearing another's performance). The recent Attack on Titan dub is a good recent example of this. I think there are videos on youtube of some of the cast explaining this. I also implore you (as well as everyone else here) to watch "Adventures in voice acting" which not only covers tid-bits of dubbing, but also original animation voice-over work.

Another thing is the English VAs (or rather, their directors), contacting the original Japanese producers (and whatnot) during the dubbing process. They do this often. Sometimes, as in the case of Mobile Suit Gundam Unicorn, the Japanese casting director chose the English VAs -- not to mention that project is one of the first (that I know of, anyway) to have both the Japanese and English casts recording at the same time (as in, the English version isn't technically a dub). The term dub is used too loosely as it is, anyway -- but I won't get into that.

http://www.youtube.com/watch?v=tYnv9mvKJtk&list=PLFEC38F6C5F9B4C4A


This happens with Toei and FUNimation for One Piece. I listen to the commentary and apparently they have to get approval for a lot of things.


On topic I like how OP keeps trying to say this in not about English dubs but about bad Japanese VAs but it keeps coming back. A mod needs to add that to the title
23142 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M
Offline
Posted 5/11/14 , edited 5/11/14
Oh my god that little kid in Mirai Nikki, I forget his name. He was the only future diary owner that was a little boy. I have no clue who authorized that but that was the most annoying voice I've ever heard. Was it good? I don't know, maybe, I just know it was SUPER annoying. That character as a whole was just super dumb.
12063 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Tampa, FL
Offline
Posted 5/11/14
Dragon Ball Z for sure! Goku sounds like he swallowed helium in the Japanese dubs
First  Prev  1  2  3  4  Next  Last
You must be logged in to post.