First  Prev  1  2  Next  Last
Watching an Anime Subbed after first watching it Dubbed.
3610 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M / Purgatory
Offline
Posted 8/10/14
Hey guy's new(ish) member here!
Before I started using crunchy roll, I was just watching anime on Netflix. So naturally I chose the dubbed version of everything I watched (Subbed sounded intimidating). But now that I've watched a few subbed, I'm starting to prefer it over dubbed which is great considering it's much easier to watch newer titles. Plus not everything gets dubbed.

Anywaaays...

Sword Art Online was the anime I've enjoyed the most since I started my binge and I really want to continue watching it. I've only watched it in it's dubbed version, But I thought switching over to sub wouldn't feel that weird. So I tried re-watching the first two episodes.
The voice change is just way too trippy for me. no matter how many times I try to watch it, I just don't feel comfortable switching. which is kind of frustrating because I want to be able to enjoy the original version. and it would be nice to be able to just watch it as it comes out instead of waiting for the dub.

Am I just weird. or is it this hard for everyone to switch to sub mid-series.
Probably not a very common problem.

(immediately asking myself why I typed this)

Eh, screw it, I'll post it...
1840 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / The Bebop
Offline
Posted 8/10/14 , edited 8/10/14
I actually had the opposite problem.When I first stared watching Naruto,I was watching it subbed.I became tired of reading the subtitles,and when I heard Naruto had an english dub,I was actually a little nervous.But I tried it,and I actually like it more dubbed than subbed (#unpopularopinions ).
104073 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / M / This Dying World
Offline
Posted 8/10/14
Ahhh another user who's a v card was stolen by Sao.
13714 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M
Offline
Posted 8/10/14 , edited 8/10/14
I am much the same way. Once I get used to a characters voice I have a lot of trouble switching from sub to dub, or vice versa. The only time I will make an exception and switch is if I REALLY enjoyed a season that I first watched dub and they are releasing a new season. I am way too impatient to wait for a dub release.
32462 cr points
Send Message: Send PM GB Post
46 / M
Offline
Posted 8/10/14
This is something that is common. And, the more you have watched of a show, the more the switch can throw you off. Some of it depends on the voice talent too. When I tried to watch the Toradora dub, it was just to different. But. I've been watching the Attack on Titan dub, and it has been working for me.
11137 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M
Offline
Posted 8/10/14
i can switch from sub to dub easily, but i cant go dub to sub
16098 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / The Milky Way
Offline
Posted 8/10/14
I switched from dubbed to subtitled around 75-100 episodes in to Naruto Shippuden and had a hard time for around 3 episodes but then I got used to it. I can't go from sub to dub, though. Something about that really throws me off, no matter how good the dub is.
101 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M
Offline
Posted 8/10/14

TehNonBeliever wrote:

i can switch from sub to dub easily, but i cant go dub to sub


Funny it's the exact opposite for me. I can switch from dub to sub easily, but when it comes to from switching sub to dub it's a lot harder. For some shows like hellsing ultimate, baccano, cowboy bebop it's a lot easier to switch since these shows take place outside of japan. It makes more sense for the characters to be speaking english,
5654 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M / Las Vegas
Offline
Posted 8/10/14
I usually watch anime dubbed, first (if it's available). So, when I try to watch it subbed, later on, it's sounds pretty bad to me.
10058 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31 / M / Boston, MA
Offline
Posted 8/10/14
It's a fairly common problem actually. Getting in to a show in one language and trying to switch to a different language part way through, or even just to re-watch it, throws them off. You get used to the voices and sounds from your original experience and you recognize characters by their voices. It's nothing to do with the quality of the voice acting itself, just what your brain is accustomed to.
The Wise Wizard
100931 cr points
Send Message: Send PM GB Post
56 / M / U.S.A. (mid-south)
Offline
Posted 8/10/14 , edited 8/10/14

Alchemeister wrote:

Am I just weird. or is it this hard for everyone to switch to sub mid-series.
Probably not a very common problem.

I would expect it is quite common, since it is the First Exposure Effect at work. The first exposure you have to a version of something gives most people something of a positive bias toward that version.

For example, if there is a remake of a movie or TV series, people who saw the original version are less inclined to like the new version than people that never saw the original (or didn't even know it exists).


That bias can be overcome if the new version of something is so much better (or at least appeals more to a specific viewers tastes), but it does give whatever you viewed first something of a handicap unless another bias is at work. For example, someone having a strong opinion that all dubs suck isn't at all likely to think a dub is better than a sub, regardless of them viewing it first and it being done well.

Posted 8/10/14
Other than half the episode of One Piece I watched on TV, I've yet to watch a dubbed anime, since getting fully into anime/manga. Doubt I will anytime soon anyway...
Posted 8/10/14
It's really hard for me to do that, useless I really dislike the dub.
23583 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 8/11/14
I usually stick to one or the other where possible so I haven't done it much.

Only the first season of Squid Girl is dubbed so I re-watched it subbed before watching the rest of the season. I didn't really have any problems with it, although maybe that was because it had been a while since I watched it the first time. I guess it might be easier with a comedy since you can get two slightly different versions of the jokes and potentially have twice as much to laugh at.
14361 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Shortbread Land
Offline
Posted 8/11/14
I originally started on dub as well but when I changed to sub it had the opposite affect on me, I loved it. I much prefer sub and 9 times out of 10 I always feel the voice acting quality in sub's is far greater than dub. The only anime that I always watched dubbed is DBZ, Shaman King, Pokemon, Yugioh, pretty much the general, super popular anime that has a huge fan-base where I live. Trying to switch from one language to another in the middle of a series sounds like a pain in the ass and would probably sound lesser as it's not what you've originally been exposed to. It'll also be hard to adjust to the character since you've already associated the characters with another voice actor/actress meaning it'll just seem weird for someone else to suddenly be doing the voice, much less in a different language.
First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.