First  Prev  1  2  3  4  5  6  7  Next  Last
Post Reply El léxico de tu país
6928 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / M / Argentina, Buenos...
Offline
Posted 8/16/14
Acá en Argentina seria algo como...

Boludo: Se suele decir entre amigos/as, seria como decirle a alguien tonto o algo así :P
Pajero: Pajabrava (?
Chamuyero/a: Seria como decirle mentiroso o que te dice lo que queres escuchar, algo así

No me acuerdo mas
beg03 
30869 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / Argentina
Offline
Posted 8/16/14
Cosas que dicen los argentinos hecho por un yanqui



37909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M / Córdoba, Argentina
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14

AlexYJM wrote:

Acá en México usamos Pedo para todo ejemplo:

Pedo = Flatulencia
Pedo = Problema
Decirle a una persona «Andas pedo» = Andas borracho
Dicirle a alguien «¿Ya agarraste el pedo?» = ¿Ya entendiste? o ¿Ya te vas a emborrachar?
Y un largo etcétera.


Jajajajaja, que manera de sacar provecho de una palabra,


Argentina...

Estar al pedo = no tener nada que hacer
Estar en pedo = estar borracho
Es al pedo = es inútil

Verga = pene

Viejo = anciano o padre/madre.

Otra cosa muy argentina, más bien porteña... es dar vuelta las palabras... "maestro" => "troesma"...
37909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M / Córdoba, Argentina
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14

beg03 wrote:

Cosas que dicen los argentinos hecho por un yanqui





Lo había visto antes, muchos dicen que en realidad es un argentino que se hace el yankee.

Doble post porque yo lo valgo (?)
6928 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / M / Argentina, Buenos...
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14

beg03 wrote:

Cosas que dicen los argentinos hecho por un yanqui





Que carajos? jaja
50759 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / Mexico
Offline
Posted 8/16/14



Jaja, también la palabra verga se utiliza con otros significados, algo parecido a lo que mencionaron.

Dar o darse un vergazo (nada homosexual), significa dar o darse un golpe muy fuerte (también conocido como putazo o madrazo).
Cuando dicen que algo está verga o vergas, significa que es algo de buena calidad o algo muy bueno (nuevamente, nada homosexual, dado que significa pene), también suele usarse como sinónimos: chido, chingón, padre, está con madre, no tiene madre (vaya incoherencia jaja). Ese "no tiene madre" también suele usarse para decirle a alguien que hizo algo incorrecto, algo alevoso, algo imperdonable, que se pasó de verga; y así una infinidad de significados dependiendo el contexto.

Aquí (D.F, Estado de México y cercanías) se usa "marica", en vez de "marico" y también hace referencia a hombres homosexuales en forma despectiva. Pero al igual que en su país también se usa como saludo entre amigos(hombres y mujeres), pero es más común usar el término "puto".

Al igual que muchas otras palabras toman diversos significados dependiendo el contexto y hasta el tono en que se dice. Por ejemplo una conversación entre amigos suele sonar así:

a) ¿Qué onda putos?¿vamos a ir a la fiesta o se van a poner de putos?
b) No creo que vayamos a la fiesta del puto ese, me cae mal, aparte de que está bien puto lejos.

Esa palabra, solía ser un insulto muy grave hace varios años, pero se ha ido suavizando (y aceptando) un poco hasta convertirse en un simple insulto, muchas veces, carente de sentido; como la frase "está bien puto lejos", ya que una magnitud escalar (distancia) no puede tener una orientación sexual, por lo tanto, pierde su significado de homosexual. Y por eso se armó la controversia en el mundial por el grito de "pu-toooo" hacia los porteros de los equipos rivales de la selección mexicana.

Perdonen por tanta vulgaridad, pero muchas expresiones del argot popular (y hasta en los que se creen popis) son referencias sexuales o groserías que se han ido suavizando y adaptando. Y pues, de eso se trata el tema ¿no?
37909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M / Córdoba, Argentina
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14

comunistasatanico wrote:
Y pues, de eso se trata el tema ¿no?


En realidad, cuando lo sugerí había pensado más en marcar las diferencias que tenemos en palabras comunes, no solo con insultos xD

Por decir... ese juego de niños donde un niño persigue a los demás y los tiene que tocar (onigokko) en japonés, tiene una traducción distinta en cada país:

http://es.wikipedia.org/wiki/Juego_de_persecuci%C3%B3n

O también el tema de las bragas/calzones/bombachas/panties/pantaletas... O sea, palabras comunes que uno no pensaría que son "de su país" sino regionales, pero que no lo son...

Otra palabra que usamos mucho acá y que lamentablemente ganó una mala fama en el mundillo de los fansubs es "grosso"... "Ese tipo es grosso" en referencia a una persona que es muy capaz o muy hábil.

Otra cosa... acá decimos "heladera", en cambio ustedes al norte usan "nevera" o "refrigerador"... Hace tiempo en un canal de mi ciudad pasaron un informe de "todas esas palabras raras que aprendemos viendo cosas dobladas o subtituladas".
7838 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / Venezuela
Offline
Posted 8/16/14
Cierto aqui decimos Nevera, igual que también decimos computadora... creo que es en España que dicen Ordenador...
Igual aqui decimos Franelas y he visto que en Argentina (creo... no estoy seguro) le dicen Remeras...
También se acostumbra decir "mas fino" cuando sucede algo bueno... aunque lo usan mas que todos los faranduleros ¬¬'
12070 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Argentina
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14
También en Argentina es muy usado el:

Che boludo, ¿cuantas copas tenes? = Reclamando a una persona, exigiéndole una cantidad de trofeos deportistas. También se usa de forma agresiva hacia un sujeto, demostrando inferioridad sobre sus habilidades en un deporte.

Seguro sos un negro envidioso = Afirmación negativa hacia sujeto de diferente nacionalidad, acusando ser una persona de color con disgusto personal por el bien ajeno.

Negro = Persona de color/Persona incapaz de razonar, debido a el exceso de ingerir sustancias letales para el funcionamiento de las células neuronales del cerebro/posiblemente un vándalo.

Las Malvinas son Argentinas = Afirmación que desprende firmeza sobre la posesión de las Islas Falkland Islands, por parte de la nación Argentina.

Aguante Cristina carajo = Alabanza irracional de grandeza y exageración hacia la Presidenta de la nación Argentina.

E' amigo/amiwou, entrega las llantas = Vándalo exigiendo la posesión de tus zapatillas/tenis/zapatos.

E' amigo("Oye, amigo") = Llamado de atención por parte de una persona/Intento de hurto por parte de una persona.

A la gilada ni cabida, yo la miro desde arriba = Expresión utilizada para demostrar superioridad hacia el poco interés o importancia sobre los asuntos de un grupo de gente hipócrita.

Gilada = Adjetivo plural que proveniente del sustantivo "gil"/Sustancias toxicas para el organismo que son adictivas/Droga.
Gil = Individuo que posiblemente es considerado, hipócrita, embustero, imbécil, tonto. Abarca muchos significados indefinidos.

Cabida = Importancia.

Forro = Individuo considerado, traidor, mala persona, porquería, tonto, etc. Abarca muchos significados indefinidos/Preservativo.

Che culiao', vamo' a toma un ferne? = Individuo proveniente de Córdoba, incitando a ingerir una bebida alcohólica proveniente de su provincia.

Sos boludo y no tenes huevo = Individuo afirmando a otro, ser un tonto sin agallas.

Con 15 pesos me hago alto guiso = Individuo afirmando la preparación de una plato de comida con poco efectivo(hoy en día no es posible).

Estoy re duro = Individuo afirmando estar en un estado de confusión, debido a el ingiero de sustancias poco sanas y con posible efecto de alucinación.

El papa es Argentino = Intento de ser superior por parte de los Argentino, debido a que uno de sus habitantes, a obtenido un cargo importante en el mundo de la religión.

Cordobés = Individuo provinciano de la república Argentina, con extraño dialecto y raras costumbres. Se caracteriza por ser criticon, corrector de ortografía, y con aires de superioridad.
37909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M / Córdoba, Argentina
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14

NoxiD_ wrote:

Cierto aqui decimos Nevera, igual que también decimos computadora... creo que es en España que dicen Ordenador...
Igual aqui decimos Franelas y he visto que en Argentina (creo... no estoy seguro) le dicen Remeras...
También se acostumbra decir "mas fino" cuando sucede algo bueno... aunque lo usan mas que todos los faranduleros ¬¬'


Remeras... mugenko puede contar una anécdota de eso de cuando vino al anifriends en 2012 xDD

Robertito: Por cierto, en otro lados dicen "tenis", no "zapatillas" xD

Y la definición de negro... no coincido, no pasa por el color de piel, pasa por un conjunto de actitudes. Por eso me molesta cuando siempre dicen que si uno dice "negro de mierda" está siendo racista...
50759 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / Mexico
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14

edwarx wrote:


comunistasatanico wrote:
Y pues, de eso se trata el tema ¿no?


En realidad, cuando lo sugerí había pensado más en marcar las diferencias que tenemos en palabras comunes, no solo con insultos xD

Por decir... ese juego de niños donde un niño persigue a los demás y los tiene que tocar (onigokko) en japonés, tiene una traducción distinta en cada país:

http://es.wikipedia.org/wiki/Juego_de_persecuci%C3%B3n

O también el tema de las bragas/calzones/bombachas/panties/pantaletas... O sea, palabras comunes que uno no pensaría que son "de su país" sino regionales, pero que no lo son...

Otra palabra que usamos mucho acá y que lamentablemente ganó una mala fama en el mundillo de los fansubs es "grosso"... "Ese tipo es grosso" en referencia a una persona que es muy capaz o muy hábil.


Es que se presta para eso. Intentaré justificarme, jaja.

Veamos. En el caso de la ropa interior femenina, los más usados (por donde vivo, no en todo México) son: calzones/panties/pantaletas, también se usa chon o choninos para decirlo de una forma más amortiguada, como dije, por acá suelen suavizarse mucho algunas cosas (doble moral), porque a algunos les da pena decir calzones/panties/pantaletas. Aunque es más común que se les diga así cuando se habla con niños/niñas.

Grosso = persona capaz o muy hábil. (ahora ya entiendo bien esta palabra, genial)

Acá, una persona capaz o muy hábil vendría siendo: alguien vergas, un cabrón, un chingón, un rompemadres, alguien quién la talla, etc. Aclaro que todo esto es en lenguaje informal, no es algo que le dirías a tus jefes en el trabajo, ni a los maestros en la escuela, ni a tus padres o abuelos, o a una chica o a alguien que acabas de conocer (pero hay excepciones).

Si es una conversación formal, simplemente se usa: capaz, hábil o algunos sinónimos (apto, eficaz, calificado, adiestrado, entendido, etc.)

PD. Somos muy mal hablados, perdónanos dios, jaja.
37909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M / Córdoba, Argentina
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14
Otra más que me di cuenta leyendo mi propio mensaje... nosotros usamos "informe", al norte son más de usar "reporte".
50759 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / Mexico
Offline
Posted 8/16/14
Sobre lo que han mencionado, en México decímos:

Refrigerador o simplemente refri = nevera, frigorífico, heladera.
Tenis (calzado deportivo) = zapatillas
Playeras = Remeras

PD1. Aclaro, por última vez, que es por la zona donde vivo, no necesariamente todo México.
PD2. Espero no hacer doble post.
beg03 
30869 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / Argentina
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14
también puede ser automóvil, en Argentina decimos auto o coche y en otros países le dicen carro.
7838 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / Venezuela
Offline
Posted 8/16/14 , edited 8/16/14

edwarx wrote:

...Por cierto, en otro lados dicen "tenis", no "zapatillas" xD



Aqui les decimos simplemente Zapatos... cuando era niño y escuchaba en programas argentinos que decían "Zapatillas" yo pensaba en esto xD



Donde se les dicen "Tenis"?... en México o también en Argentina?

EDIT: Ya me respondió Comunista xD


beg03 wrote:

también puede ser automóvil, en Argentina decimos auto o coche y en otros países le dicen carro.


Si, aquí en Venezuela decimos Carro xD

Por cierto... por lo menos por donde vivo... cuando se quiere buscar un trabajo y es de esos que duran poco le decimos "matar un tigrito"
First  Prev  1  2  3  4  5  6  7  Next  Last
You must be logged in to post.