First  Prev  1  2  3  4  5  6  Next  Last
Dub Hate
41312 cr points
Send Message: Send PM GB Post
54 / M / East Coast
Offline
Posted 12/20/14
Some newer subs that got just got dubbed **or in the same season!

Gatchaman Crowds Very Good!

Gargantia on The Verdurous Planet Hearing Chamber translate 2 languages is a trip XD!

Psycho Pass 2 **BTW The dub explains things so much better!

Laughing Under The Clouds** Very Underated IMO





14441 cr points
Send Message: Send PM GB Post
34 / F / California
Offline
Posted 12/20/14
I can't stand hearing people mispronounce Japanese names, it drives me crazy. I was recently unable to watch a program on the lost Honjou Masamune sword because of the horrible narration.

I personally enjoy listening to the original Japanese, not just because the voice acting superior but because the language is interestingly nuanced in ways that American English isn't. A lot can be learned about a character by hearing the dialect they speak with, and I don't think you can accurately translate that at all. Lastly, I've developed a liking for Japanese humor and it's very difficult to translate a joke. For all of those reasons, I can't stand dubbed anime. But it's not just anime, I can't stand watching anything, in any language, dubbed. I prefer subtitles in any and all cases, because something is inevitably lost when a work is dubbed.
8118 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Canada
Offline
Posted 12/20/14 , edited 12/20/14
I grew up where dubs often changed source materials to make things either easier to understand for people or to alter things that they didn't feel we'd get.. Like homosexuality. Animes like Sailor Moon or CCS would change entire character personalities which is something even as a child I felt was insulting to the audience, like god forbid our fragile minds saw a homosexual in media, it might confuse us I never really grew passed that bias since subs typically just sound better and tend to be more accurate to the source material.
9631 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / 地球
Offline
Posted 12/20/14 , edited 12/20/14
I speak Japanese and I can't really watch dubs for certain things honestly. Dubs just can't do any justice for shows that are heavy on Japanese wordplay-comedy and/or cultural references But there are quite a few dubs that I do like (mostly because of nostalgia).

1103 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M
Offline
Posted 12/20/14
Wether it's dubbed or subbed it's still the same anime, sure they make changes to the dialogue. Shouldn't we just enjoy anime and accept that sub or dub is a matter of personal preference.
42255 cr points
Send Message: Send PM GB Post
25 / F / New Jersey, USA
Offline
Posted 12/20/14

Demimaelstrom wrote:


qualeshia3 wrote:


This thread needs to burn in hell fire.





138 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / Hawaii
Offline
Posted 12/20/14
I don't think the hate is deserved. Whatever your feeling on dubs are, it's an option. If you don't like dubs in general or find a dub bad, you don't have to watch it. The Japanese version is still there. People who do like dubs just fine can still enjoy it that way.

If anything, everyone should be happy. You have the option to enjoy a show they way you want to, so don't concern yourself with how others are enjoying it.
26268 cr points
Send Message: Send PM GB Post
39 / M
Offline
Posted 12/20/14
Saw this posted on another forum. Thought I'd share:


I introduced ATLA to a friend a few years ago and he started ranting about how he only watches subs.

We are no longrr friends.
76452 cr points
Send Message: Send PM GB Post
from the South Bay
Offline
Posted 12/20/14 , edited 12/20/14
I am a trained voice actor and I dont hate it just becuase it is dubbed.I respect the voice actors who can do it right becuase Its not easy to do voice overs for anime and i am aware of the translation chanllenges it poses.

However I dont like it when it doesnt sound believable to me, whether it be in japanese or english becuase I cringe when it sounded very forced or not natural. Same as any acting , I cringe when the acting is bad.
14296 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M
Offline
Posted 12/20/14
Samurai Champloo, Soul Eater and the original Helling (not Hellsing Ultimate) come to mind as good dubs. Shit, Alexander Anderson speaking Japanese never made any god damn sense to me anyway.
4846 cr points
Send Message: Send PM GB Post
34 / F
Online
Posted 12/21/14
Wow. People really think the Hellsing dub was good? Those were some of the most ridiculous sounding accents I've ever heard. I can't even take them seriously.
23469 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M / Iowa >.>
Offline
Posted 12/21/14
I will usually watch an anime in sub first, then I will listen to the voices dubbed. some I like but some I hate. Monica Rial is the only english voice actress that I adore

52525 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M
Offline
Posted 12/21/14
Dubs usually can't capture the emotional aspects of a conversation it was originally intended to have
7422 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M
Offline
Posted 12/21/14
I've noticed that a lot of the hate for dubs seems to stem from the 90s, when basically every dub was essentially terrible. People started disliking them, and this dispersed to later people and anime fans nowadays, even though the overall quality of dubbing has improved vastly.

Another reason is that people usually tend to prefer what they heard first, and what with seasonal anime almost always being released subbed (of course), oftentimes months or even years before the English dub, that's what people see first and get used to, and so the English dub sounds awkward and bad to them.

Yet another reason is simple elitism. Fans of anything want to feel closer to whatever they're a fan of, and one easy way to do this as an anime fan is to watch the subbed version, as it seems more authentic. This often turns into outright arrogance rather swiftly, as the fans then act like watching anime subbed is objectively the best way to do it and that anyone who doesn't is not really a "true fan".

Some anime do have better English dubs, like Hellsing Ultimate, Baccano, Steins;Gate, Panty & Stocking and Cowboy Bebop. There are also plenty of anime with very good dubs, like Fate/Zero, FMA, Hataraku Maou-sama, Samurai Champloo and The Melancholy of Haruhi Suzumiya.

That's not to say there aren't legitimate reasons for preferring subs. Many (most?) anime tend to sound more natural in Japanese, compounded by the issues with translation brought up by several people already. I myself tend to prefer subbed anime. But it should be decided on a case by case basis. Finally, I'll just echo what KiraMustDie said, which is possibly the most intelligent post in this thread:


KiraMustDie wrote:

I don't think the hate is deserved. Whatever your feeling on dubs are, it's an option. If you don't like dubs in general or find a dub bad, you don't have to watch it. The Japanese version is still there. People who do like dubs just fine can still enjoy it that way.

If anything, everyone should be happy. You have the option to enjoy a show they way you want to, so don't concern yourself with how others are enjoying it.


15046 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M
Offline
Posted 12/21/14 , edited 12/21/14
I don't think any kind of media should be exempt from criticism. I think all the bad press dubbing got back in the 90s is one of the reasons why we can enjoy higher quality dubs now. The companies responsible for the dubbings listened to their customers and improved.

I think what annoys most of us here, and most anime fans in general, are the people who dismiss all dubbed shows as inferior or stupid, just because the productions are no longer in the original language audio.

Even more frustrating are the fans who go out of their way to advocate that dubbing anime harms the industry because it compromises the integrity of the original works. Whether or not a person likes dub/sub is a matter of preference, but the idea that dubbing harms the industry is utterly false. There are probably very few anime fans in the West who were first exposed to anime in its original language audio. Most people watched a dubbed show, liked it, researched it, and got into the fandom from there. Even if dubs can't measure up to everyone's make-believe standards, they are a big reason why anime has enjoyed popularity outside of Japan.
First  Prev  1  2  3  4  5  6  Next  Last
You must be logged in to post.