Post Reply English
3 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 12/26/14
Is there a way to watch movies in English? I'm new to crunchy roll.
33395 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / Socal
Offline
Posted 12/26/14 , edited 12/26/14
There is very few dubbed anime (that I know) here, like Rurouni Kenshin.

Most anime on CR is subbed.
869 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / F / London
Offline
Posted 12/26/14
no. Crunchyroll don't do dubbed and I'm glad they don't, dubbed is pseudo anime.
Posted 12/26/14


welcome to the internet/Crunchyroll.

CR releases simulcasts... aka 1 hour after the Japanese releases the anime episodes. so they're all subtitled. the animes with English are ones that have DVD releases.
Posted 12/26/14

GayAsianBoy wrote:

welcome to the internet/Crunchyroll.


Thank you!
Posted 12/26/14 , edited 12/26/14
YouTube if you want to watch randomly but, you have got to know a title you want to watch so try myanimelist (never been there but you might find anime movie names that would interest you from there).

once you've watched one on YouTube, then go by what YouTube recommends.

Akira is a good movie for example.
13626 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / Australia
Offline
Posted 12/26/14

piratequeen369 wrote:

no. Crunchyroll don't do dubbed and I'm glad they don't, dubbed is pseudo anime.


The cartoons still originate from Japan so to call it 'pseudo anime' is a bit much lol.Dubs just replace the voice acting with a different voice to suit the audiences taste.

Dragon
58377 cr points
Send Message: Send PM GB Post
37 / M
Online
Posted 12/26/14

Donblakely wrote:

Is there a way to watch movies in English? I'm new to crunchy roll.


There aren't that many shows on CR in English, but there is a fairly up to date list at /forumtopic-788825/crs-english-dubbed-anime. Hope that helps!
869 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / F / London
Offline
Posted 12/26/14 , edited 12/26/14

GrandMasterTime wrote:

The cartoons still originate from Japan so to call it 'pseudo anime' is a bit much lol.Dubs just replace the voice acting with a different voice to suit the audiences taste.



The English speaking voice actors don't always capture the emotion right in dubbed anime and the translation has to be changed a bit because English and Japanese are two languages that are in no way related so things get lost in translation which is really heart-wrenching because it's just hard for me to see an episode of a show I love so much turned to something less than it should be.

The way that the voice actors say certain lines can change the pace or the feel of an episode, I'm sure the English-speaking actors do pull it off sometimes but not often enough for me. And sometimes the English-speaking voice actors give the anime characters a completely different voice to the voice in the original Japanese anime which can change the anime character's personality.

I have a pet hate for dubbed anime, I will never watch it. To me what I said wasn't harsh, it's the truth. Anime is about the experience of the Japanese language and culture as well, dubbing it can take away that aspect.

Anyways, I bloody hate it, I feel like my ears are bleeding when I listen to the voices, sometimes they sound so childish, especially in Naruto...:(

13626 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / Australia
Offline
Posted 12/26/14

piratequeen369 wrote:


GrandMasterTime wrote:

The cartoons still originate from Japan so to call it 'pseudo anime' is a bit much lol.Dubs just replace the voice acting with a different voice to suit the audiences taste.



The English speaking voice actors don't always capture the emotion right in dubbed anime and the translation has to be changed a bit because English and Japanese are two languages that are in no way related so things get lost in translation which is really heart-wrenching because it's just hard for me to see an episode of a show I love so much turned to something less than it should be.

The way that the voice actors say certain lines can change the pace or the feel of an episode, I'm sure the English-speaking actors do pull it off sometimes but not often enough for me. And sometimes the English-speaking voice actors give the anime characters a completely different voice to the voice in the original Japanese anime which can change the anime character's personality.




It's very true that a lot of dubbed anime loses a lot of information in the translation process, like it's not like English has an equivalent word for every Japanese word out there so there's bound to always be some error in the wording used but most of the dubbed I've watched capture the general gist of what the director intended. (e.g. what the director wanted the characters to say to the audience)

When it comes to how pitch sounds I'd say that's entirely up to the watcher's preference of dub or sub, I prefer sub on most anime for example I find Akashi's voice actor amazing (From Kuroko no basket) but I hate Luffy's voice actor (From one piece subs). Sometimes I'd contend that Japanese sub voice actors fail to capture their character, for example when a British person appears in an anime (Usually some foreign exchange student attending school at Japan) I find the voice is off putting. (I probably shouldn't say they fail to capture the character especially since it's because of my subjective taste of what a British person should sound like).

I started with English dubbed and then moved into almost only subs because I prefer subs now. The primary reason for this would probably be that dubbed is released a lot later than subs and I can't wait that long to watch a new series.

Think of Dubbed as a gateway for others into the world of anime, I certainly can tell you I wouldn't of been able to listen to subs straight away and I never would of watched anime.


One Punch Mod
85952 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / Boston-ish
Offline
Posted 12/26/14 , edited 12/26/14


Hey folks--this thread is in the Site Support forum, so discussion of this sort is quite off-topic here. The question was asking about finding English dubbed anime on CR, and your discussion does not answer it (and the answer was previously provided by others).

If you wish to discuss dubs and subs and the good and bad qualities of each, please do so in a discussion thread in the Anime forum. Here's a link to a long-standing thread that is still currently active: /forumtopic-791559/what-do-you-guys-prefer-dub-or-sub
58686 cr points
Send Message: Send PM GB Post
30 / M / Dallas, TX
Online
Posted 12/26/14

lorreen wrote:



Hey folks--this thread is in the Site Support forum, so discussion of this sort is quite off-topic here. The question was asking about finding English dubbed anime on CR, and your discussion does not answer it (and the answer was previously provided by others).

If you wish to discuss dubs and subs and the good and bad qualities of each, please do so in a discussion thread in the Anime forum. Here's a link to a long-standing thread that is still currently active: /forumtopic-791559/what-do-you-guys-prefer-dub-or-sub


I think MakotoKamui moved this over from another forum, which would explain the "off-topic" discussions.
One Punch Mod
85952 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / Boston-ish
Offline
Posted 12/26/14

eyeofpain wrote:


lorreen wrote:



Hey folks--this thread is in the Site Support forum, so discussion of this sort is quite off-topic here. The question was asking about finding English dubbed anime on CR, and your discussion does not answer it (and the answer was previously provided by others).

If you wish to discuss dubs and subs and the good and bad qualities of each, please do so in a discussion thread in the Anime forum. Here's a link to a long-standing thread that is still currently active: /forumtopic-791559/what-do-you-guys-prefer-dub-or-sub


I think MakotoKamui moved this over from another forum, which would explain the "off-topic" discussions.


Those posts I quoted were made several hours after it was moved.
869 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / F / London
Offline
Posted 1/3/15

GrandMasterTime wrote:

It's very true that a lot of dubbed anime loses a lot of information in the translation process, like it's not like English has an equivalent word for every Japanese word out there so there's bound to always be some error in the wording used but most of the dubbed I've watched capture the general gist of what the director intended. (e.g. what the director wanted the characters to say to the audience)

When it comes to how pitch sounds I'd say that's entirely up to the watcher's preference of dub or sub, I prefer sub on most anime for example I find Akashi's voice actor amazing (From Kuroko no basket) but I hate Luffy's voice actor (From one piece subs). Sometimes I'd contend that Japanese sub voice actors fail to capture their character, for example when a British person appears in an anime (Usually some foreign exchange student attending school at Japan) I find the voice is off putting. (I probably shouldn't say they fail to capture the character especially since it's because of my subjective taste of what a British person should sound like).

I started with English dubbed and then moved into almost only subs because I prefer subs now. The primary reason for this would probably be that dubbed is released a lot later than subs and I can't wait that long to watch a new series.

Think of Dubbed as a gateway for others into the world of anime, I certainly can tell you I wouldn't of been able to listen to subs straight away and I never would of watched anime.





Never thought of it like that, I got into anime at quite an early age, around seven or eight years old, my cousin used to come around and watch Naruto and Dragon Ball Z in Japanese with subs on the family computer and I'd sit and watch it with him, it looked entertaining enough even though I couldn't read all of the subtitles because I was too young so I got into subbed straight away.

Still hate dubbed though ;p
You must be logged in to post.