First  Prev  1  2  3  4  5  6  7  8  9  Next  Last
Post Reply Which anime are better in the English Dub
3493 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Near a peach tree.
Offline
Posted 3/24/15
Zeta Gundam
18917 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Online
Posted 3/24/15 , edited 3/26/15
Accel World
Angel Beats
Birdy the Mighty
Black Lagoon
Bodacious Space Pirates
Burst Angel
Canaan
Cat Planet Cuties
Highschool of the Dead
K-ON!
My Bride Is a Mermaid
Ouran High School Host Club
Rin-Daughters of Mnymosyne
Sekirei
Spice and Wolf
Trinity Blood
Witchblade

I enjoyed all of these dubs immensely. There are plenty of other dubs worth mentioning, but these are the series I own on DVD.They may have not been better than the original Japanese release, but they were damn enjoyable and worth the money I paid.
31095 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Washington state,...
Offline
Posted 3/24/15
Old school, I thought Ranma 1/2 was awesome.
Posted 3/24/15
I agree b ecause you're implying you hate some of the english dubs. I like Black Cat... It's been so ling since I've done a dub that I don't remember! Who wants to hear a person with a nasally voice for a long long time?
22 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M
Offline
Posted 3/24/15
Lucky star
13148 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Texas
Offline
Posted 3/24/15 , edited 3/24/15
Baka and Test is as good as it's sub counterpart dubbed (I love this anime and would watch it over and over subbed or dubbed) and I would also have to mention Baccano, Cowboy Bebop, Samurai Champloo, Ghost in the Shell, GTO, and dare I say Is This a Zombie? had a fairly decent dub as well. To each their own though I mean it's a preference thing outside of just plan bad voice acting which people can catch on via poor use of tone or emotion in matching the animation or just execution of lines as well. I myself generally prefer subs over dub, but frequently there are some tolerable to decent dubbed anime as well! You just have to give it a chance with an open mind and you'll be surprised at the capabilities english voice over actors have in terms of bringing characters to life in a more western way. Also I say this because most people go into watching dubbed anime with the preconception of it being bad or being pessimistic about the voice acting overall. I think a part of this is due to the fact that there seems to be an extreme negative stigma with dubs in the anime community or from what I've seen at least.
2063 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / F / West Virginia
Offline
Posted 3/25/15
I think Fairy Tail is just as good in English as it is in Japanese
Excess 
13565 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M
Offline
Posted 3/25/15

IntonerZero wrote:


Excess wrote:
Gurren Lagann

Definitely can't agree with this one. I've seen both versions a few times and I'd recommend the Japanese over the English anytime.

The dub isn't bad, the voices are generally good and the acting is solid. I'd say the Japanese cast was stronger overall but beyond that, Nakashimas original Japanese script was very deliberate in places that got lost in translation. Things like Kamina and Simons speeches would often have a certain flow and even actively rhyme in the original Japanese, which is really hurt in the move to English.

The dub is worth a watch on a later rewatch of the show, or if you absolutely can't handle subtitles, but I think Japanese should really be the go-to for TTGL.


I just mentioned Gurren Lagann in that list because I found it as just a good dub by itself since I had not seen the original in Japanese. I will admit it is cringe worthy to hear Kamina say "sea-moan", but I found the characters voices to match their personalities pretty well and the actors themselves did a good job - granted I've only seen the first half of the show so far,

Considering one of the early episodes with the different art style, I would not be surprised the original Japanese dub was the better one.
11012 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 3/25/15 , edited 3/25/15
FullMetal Alchemist....Monster....Miyazki Films....Steamboy...The End...

Yes, the list is short.
6975 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / The Bottom of the...
Offline
Posted 3/25/15
Ghost Stories. If you want to watch an anime for the lolz, the Ghost Stories dub is the way to go.
1025 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Baton Rouge, LA
Offline
Posted 3/25/15
DBZ/Kai that is all
1028 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 3/26/15

Excess wrote:

I just mentioned Gurren Lagann in that list because I found it as just a good dub by itself since I had not seen the original in Japanese. I will admit it is cringe worthy to hear Kamina say "sea-moan", but I found the characters voices to match their personalities pretty well and the actors themselves did a good job - granted I've only seen the first half of the show so far,

Considering one of the early episodes with the different art style, I would not be surprised the original Japanese dub was the better one.


The dub is fairly good in terms of the voices, as I said, that's not really the issue. A lot of the original Japanese script is written specifically to flow or even rhyme in places and this is pretty much impossible to keep the same across languages. It was often used to show confidence, charisma or leadership. Kaminas dialogue had it heavily, as does Simons at points. The dub isn't bad, it's just that it's impossible for it to bring over some of the more intricate parts of the script.

Also "Sea-moan" is the same pronunciation used in Japanese (sometimes Shi-moan though). It's actually good that they kept that in the dub as that's on purpose, IIRC it's based on the Japanese word for "below" or "under". I might be wrong on that though.
Excess 
13565 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M
Offline
Posted 3/26/15

IntonerZero wrote:


Excess wrote:

I just mentioned Gurren Lagann in that list because I found it as just a good dub by itself since I had not seen the original in Japanese. I will admit it is cringe worthy to hear Kamina say "sea-moan", but I found the characters voices to match their personalities pretty well and the actors themselves did a good job - granted I've only seen the first half of the show so far,

Considering one of the early episodes with the different art style, I would not be surprised the original Japanese dub was the better one.


The dub is fairly good in terms of the voices, as I said, that's not really the issue. A lot of the original Japanese script is written specifically to flow or even rhyme in places and this is pretty much impossible to keep the same across languages. It was often used to show confidence, charisma or leadership. Kaminas dialogue had it heavily, as does Simons at points. The dub isn't bad, it's just that it's impossible for it to bring over some of the more intricate parts of the script.

Also "Sea-moan" is the same pronunciation used in Japanese (sometimes Shi-moan though). It's actually good that they kept that in the dub as that's on purpose, IIRC it's based on the Japanese word for "below" or "under". I might be wrong on that though.


Ah so there are small details that are missing, I am curious what those were for the first few episodes.
But I will say Kamina's english VA did at least have some of that Confidence, charisma, and leadership
Also interesting is the reason for Simon's name pronunciation - makes me feel a lot less annoyed about it now.
Excess 
13565 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M
Offline
Posted 3/26/15
I should also say that I watched Mirai Nikki recently, and the dub is excellent!
Yuno's voice is so good, and you can hear the insanity sometimes, as well as some lines are executed perfectly in my opinion.
26352 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / Pennsylvania
Offline
Posted 3/26/15
Durarara
Mushishi

Big part of this is which did you watch first, dub or sub, as the version that you watch the first time makes the biggest impression.
First  Prev  1  2  3  4  5  6  7  8  9  Next  Last
You must be logged in to post.