First  Prev  1  2  Next  Last
Post Reply Videojuegos Anime con Doblaje Latino
OnVita 
1258 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / CDMX
Offline
Posted 10/8/15
Pues últimamente Bandai Namco ha estado volteando a ver a el mercado latino y va a sacar dos juegos doblado al español latino con doblaje mexicano.

Se trata de Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 4 y Los Caballeros del Zodiaco: Alma de Soldados.
Espero apoyen y compren estos titulos para que cada vez haya mas contenido de este tipo en nuestro idioma.

Les dejo videos con el doblaje.

https://www.youtube.com/watch?v=5OO6h-kYQvc

https://www.youtube.com/watch?v=uSVSMlNjVxQ
8789 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Nayarit, México.
Offline
Posted 10/8/15
Mejor que sigan doblando Shippuden , pero me parece bien
5391 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / León, Mexico
Offline
Posted 10/8/15
Dejen lo del doblaje todavía hasta el juego de Naruto tendrá trajes exclusivos para latinoamerica, una es que los de Bandai son bien chidos y la otra es que son bien chidos y el juego se vende muy bien por estos lados.
13330 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / reino de las sombras
Offline
Posted 10/10/15
yo prefiero mil veces jugar por ejemplo un JRPG undub , gracias a dios la mayoria para pc tienen esa opcion , y en ingles no me molesta.
12911 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Punto Fijo - Vene...
Offline
Posted 10/11/15 , edited 10/11/15
Genial, pero espero que no los hayan mandado a doblar en Argentina. Han habido casos muy desafortunados con algunos juegos de Sony que quedaron bien mal con el doblaje argentino, Como aquel de God of War (No me acuerdo si fue el 3 o el Ascension) donde la voz de Kratos era mas bajo que todo el mundo...

Yo recomendaría que lean una noticia de ANMTV que relata sobre esto: http://www.anmtvla.com/2013/05/critica-los-doblajes-latinos-de-sony.html
23089 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M
Offline
Posted 10/11/15 , edited 10/11/15
No saben si el de Naruto va a traer las voces originales tambien? Por que odio los doblajes
7734 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M / México.
Offline
Posted 10/11/15

xKingxSoulEater wrote:

No saben si el de Naruto va a traer las voces originales tambien? Por que odio los doblajes


Creo que sería obvio que traiga el idioma original, si no mal recuerdo los juegos anteriores podías alternar entre inglés y japonés, así que sería lo mismo.
23089 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M
Offline
Posted 10/11/15
KKK Preguntaba por que aunque sea obvio luego no traen el idioma original XD
17615 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 10/11/15
Son demasiados juegos y diversos gustos = con que pongan una aplicacion para subtitulado ya con eso me doy por bien servido.
5117 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M / Argentina
Offline
Posted 10/11/15

Demux11 wrote:

Genial, pero espero que no los hayan mandado a doblar en Argentina. Han habido casos muy desafortunados con algunos juegos de Sony que quedaron bien mal con el doblaje argentino, Como aquel de God of War (No me acuerdo si fue el 3 o el Ascension) donde la voz de Kratos era mas bajo que todo el mundo...

Yo recomendaría que lean una noticia de ANMTV que relata sobre esto: http://www.anmtvla.com/2013/05/critica-los-doblajes-latinos-de-sony.html


Cometieron un gigantesco error con la voz de kratos, le faltaba fuerza...volumen...pero el doblaje argentino en el juego en si a mi me gustó. Lo que pasa que al arruinarlo con la voz del protagonista, genera repercusión. Pero yo creo que solo tuvo únicamente ese FATAL error xD!


135 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M
Offline
Posted 10/15/15
Fíjense que no me molestan tanto los doblajes de Sony, de hecho el doblaje de Last of Us no estaba nada mal, si era un buen doblaje como para serie de TV y lo mismo con el de Beyond two souls y Until Dawn (aunque no se si era de Sony quien lo mando hicer), otros bueno que recuerdo era el Terraway y Puppeteer había uno o dos personajes con voz molesta pero lo que era el narrador en ambos juegos fue muy acertado... aunque también yo soy de los no aguanta los juegos en ingles así que si esta en español o japones siempre me parece lo mejor.

Creo que de los juegos con los peores doblajes han sido los doblajes de Nintendo, el doblaje del starfox de 3DS estaba nefasto y lo peor es no podías cambiarlo en ese y otros juegos de Nintendo y lo mismo con los juegos de Atlus, aunque no maneja español, no se su manía de ponerle esos doblajes (horrendos) en ingles a sus juegos japoneses y no dar nunca la opción de poner el juego en idioma original, y por esa razón nunca les termino comprando ningún juego.
7734 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M / México.
Offline
Posted 10/15/15
¿Entonces todos estamos de acuerdo de que Doblaje Latino Master Race?
11307 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / F / Buenos Aires
Offline
Posted 10/20/15
Hay críticas en el doblaje del juego de Saint Seiya, y creo que hasta peleas internas ente actores de doblaje O.o

A mi me gustaria tener juegos con doblaje latino! pero que sea de calidad.... si es de una serie que usen las voces originales en lo posible (y digo en lo posible porque sé que algunos actores aprovechan la presión de los fans y exigen pagos elevados para participar en los proyectos).

Hablando de Bandai, ciertamente está echando miradas a nuestra región. Sobre SS hasta hicieron un video informativo entrevistando fans e incluyendo fotos de cosplayers latinoamericanos (una foto fue mia, con uno de mis trajes de Pandora :3 )
37909 cr points
Send Message: Send PM GB Post
32 / M / Córdoba, Argentina
Offline
Posted 10/22/15 , edited 10/22/15
¿Bandai Namco? ¿Los mismos que sacan el One Piece Pirate Warriors con un subtitulado horrible donde le cambian hasta el nombre a los personajes para respetar el doblaje de España?

Dicho eso, no tengo nada en contra del doblaje siempre y cuando dejen la versión original en japonés con subtítulos como alternativa.

Para mí escuchar un doblaje is a no-no en cualquier tipo de obra y formato, respeto al que lo haga, pero no hay nada como el original.


Demux11 wrote:

Genial, pero espero que no los hayan mandado a doblar en Argentina. Han habido casos muy desafortunados con algunos juegos de Sony que quedaron bien mal con el doblaje argentino, Como aquel de God of War (No me acuerdo si fue el 3 o el Ascension) donde la voz de Kratos era mas bajo que todo el mundo...

Yo recomendaría que lean una noticia de ANMTV que relata sobre esto: http://www.anmtvla.com/2013/05/critica-los-doblajes-latinos-de-sony.html


Acá en Argentina vimos Dragon Ball Z con un doblaje mexicano que parecía que Gohan te mandaba a la chingada a comer tacos y cruzar la frontera con USA en cualquier momento pero no nos quejamos...

Algún día los países de América Latina deberían empezar a ponerse los huevos y doblar en cada país para tener de mercado solo a ese país.

El acento mexicano apesta tanto como el español para alguien que no es de ahí, a un chileno tampoco le gustará escuchar a un argentino diciendo "che, boludo", como supongo que a un peruano tampoco le gustará escuchar "la wea fome" en chileno...
Cada país debería doblar para su país y listo, problema solucionado. Es más, esto podría dar mejores adaptaciones para los distintos dialectos de un idioma extranjero... por ejemplo, en un anime, un personaje de Kansai podría ser doblado por un cordobés para Argentina y quedaría como anillo al dedo.
8789 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M / Nayarit, México.
Offline
Posted 10/22/15 , edited 10/22/15

Ojala y hubiera presupuesto para que cada país doblara sus series, pero creo que no lo hay :v, existen doblajes malisimos en todos lados como el de One Piece en México, el de FMAB en Venezuela, etc. Algunos acentos no me incomoda oirlos siempre que las voces le queden bien a los personajes y el guión sea bueno, aunque muchas veces prefiero el idioma original con subtitulos.
First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.