WEEKEND TICKETS GOING FAST!

PRICES GO UP AT THE GATE

PURCHASE TICKET
Created by Ichibanx3
First  Prev  1  2  Next  Last
Post Reply Simplified Chinese or Traditional Chinese Characters?
5624 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / F / New Jersey, USA
Offline
Posted 3/16/16
If any of you are studying Chinese, or have studied Chinese, which did you prefer: Simplified or Traditional Chinese?

我覺得繁體字很好看。你們呢?
61748 cr points
Send Message: Send PM GB Post
46 / M / Bay Area, CA, USA
Online
Posted 3/16/16
我同意繁體字比簡體字好看.
12676 cr points
Send Message: Send PM GB Post
☆Land of sweets☆
Offline
Posted 3/16/16
i don't speak /know Chinese, but if i had to pick, either simplified or traditional (never heard of the 4th one)
not really a fan of using romaji, and i doubt it's even used in China or other countries that use Chinese.
61748 cr points
Send Message: Send PM GB Post
46 / M / Bay Area, CA, USA
Online
Posted 3/16/16
The Hanyu Pinyin system (a Romanization) in widespread use today was devised by the Chinese themselves. There have been advocates of replacing Chinese characters with Roman letters both in China and the West, but such a thing really has never come to pass. Pinyin is used for pronunciation, language instruction, and computer input, but not for writing the language by its users. Bopomofo is a pronunciation alphabet sort of like Japanese katakana, used particularly in Taiwan I hear, but otherwise limited in usage to denote pronunciation and computer input and such. No one uses it to actually write Chinese.
Posted 3/17/16
Offhand, I generally prefer the more intricate designs of the traditional characters. That said, my choice ultimately depends depends on whoever writes them and their individual calligraphy skills and asthetics. I usually don't like typed characters.
7453 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 3/17/16
Posted 3/17/16


I'm tempted to reveal your weakness
7453 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 3/17/16

melodyXXnur wrote:



I'm tempted to reveal your weakness


HEY! No telling secrets.
Posted 3/17/16

Lifthrasir wrote:


melodyXXnur wrote:



I'm tempted to reveal your weakness


HEY! No telling secrets.


Can't promise that
9736 cr points
Send Message: Send PM GB Post
America
Offline
Posted 3/18/16
Definitely simplified. I grew up writing and reading simplified, it's gonna be way to hard to change. Think about how hard it is for those poor children learning Chinese >> Especially those of us who live overseas, so we have to learn so many languages.
I think simplified is the best because since there's a different character for literally ever single Chinese word, it's already complicated enough for people who are studying it, and there is absolutely no need to make it more difficult.
Pin Yin isn't really a way of writing Chinese... unless you want to write out the Pin Yin instead of actually writing a character. That itself is like impossible because the Ping Yin is the same for a lot of Chinese characters. Ping Yin is easy to be honest, and when typing Chinese is what we use, but I don't really think Pin Yin would work Zzz

中文太复杂了。
Posted 3/20/16
can't tell the diff
214 cr points
Send Message: Send PM GB Post
40 / F
Offline
Posted 3/21/16 , edited 3/21/16
気に入るほうは日本の漢字ですけれども

...and since it's the Japanese adaptation it's probably the simplified.

5 cr points
Send Message: Send PM GB Post
29 / F
Offline
Posted 5/11/17 , edited 5/11/17
Personally I love the beauty in the Traditional Chinese characters, yet think that the Simplified might have been better adapted for today's modern world. Just think about the considerably longer time it will take for one to learn how to write the difficult Traditional characters than those how are learning the Simplified.

Simplified Chinese (SC) characters have fewer strokes than Traditional Chinese (TC), that is why it’s called “Simplified” and is the ONLY difference when the SC writing system was first developed. However, the rapidly changing world have brought out more and more new words (such as the “Internet”, “Software”) into our daily life, and naturally, these new words may have different local versions in Mainland China, HK and Taiwan. To use proper terms is the first concern when a specific version (either SC or TC) is specified as the target translation language; Secondly, the political isolation between P.R.China and HK, Taiwan for three decades (until China’s open-up in 1979) also created some slight variation in the style and wording of language, which are naturally reflected in their written forms (to understand the second situation, you may associate it with the difference between the written styles of USA English and UK English).

As a professional Chinese translator I had also conducted some studies on the difference between the Cantonese and the Mandarin, but I shall discuss that in separate posts, in oder not to make it off-topic here.
1165 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F
Offline
Posted 5/12/17
I prefer Simplified Chinese characters since it is able to distinguish homophones while requiring less strokes than Tranditional characters. Pinyin is impractical due to its inability to contrast the many homophones in Mandarin but the Chinese government can at least create an alphabetical writing system that can distinguish the homophones.
205056 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / Antique bookshop
Offline
Posted 6/5/17
both are perfectly fine
First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.