First  Prev  1  2  Next  Last
What do you think of switching between dubs and subs?
Posted 6/22/16 , edited 6/22/16
Let say the show you are watching turns into an action anime. Is the switching for you jarring?
For me, I am having trouble keeping up with the fucking subs. Could be I am getting old or I got eyes problems.
Either way, I starting to watch anime dub. I got a few long running and some backlog shows I am finishing sub. Like Fairy Tail Gintama One Piece. Though I am thinking of switching Fairy Tail and One Piece for the dub. Like I say I am having a hard time reading and keeping up with the show. No to mention the subtitles are disappearing too fast for me.

Durarara Is probably is going to be the first show I switching to dub while only having watch part one and part two sub.

Edit I made a poll too for this.
http://www.crunchyroll.com/forumtopic-956881/do-you-have-problems-keeping-up-with-surtitles#54150931
11688 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Offline
Posted 6/22/16
-insert readin training montage for araragi w/ bakemonogatari
Posted 6/22/16
I read faster than the voice in my head can "say" it, and the voice in my head speaks very quickly. I'm done with a line of subs nearly instantly. It must really be horrible for people who cannot read quickly. I'm lucky.

Switching would never make sense for me. I will never. It's more likely I'll learn Japanese and switch to raw.
Posted 6/22/16

RedExodus wrote:

-insert readin training montage for araragi w/ bakemonogatari


I never pause so much in my fucking life.
Posted 6/22/16

Ocale wrote:

I read faster than the voice in my head can "say" it, and the voice in my head speaks very quickly. I'm done with a line of subs nearly instantly. It must really be horrible for people who cannot read quickly. I'm lucky.

Switching would never make sense for me. I will never. It's more likely I'll learn Japanese and switch to raw.


I am actually considering learning Japanese for that very same reason.
LokiLB 
41548 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 6/22/16
I can keep up with the subs, but I tend to miss a lot of what's happening on screen. If I like a show enough to watch it again, I'll watch the dub when it's available so I can focus on the visuals.
I tend to only rewatch subs if the dub sucks or isn't available.
8733 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / MI
Offline
Posted 6/22/16
I've actively switched between subs and dubs during several shows.

Notably,

Welcome to the NHK, where I finally decided the dub was much better.

Haibane Renmei. Cant remember what I settled on, but they were both decent.

Ghost in the Shell: SAC- settled on the dub. Its actually really good.



The Devil is a Part Timer was by far the most frustrating in this regard. Was switching back and forth and couldnt decide because of the god damn demon-language they use was awful in the sub and decent in the dub but then they introduced a dub character whose voice was absolutely awful and then I was stuck between a rock and a hard place.


For reference I have no problem with the hardest of subs. Monogatari Series is a breeze for me.
7059 cr points
Send Message: Send PM GB Post
20 / M / Costa Rica
Offline
Posted 6/22/16
I feel fortunate to be able to read even if the action on the screen is incredible. I mean I survived watching Gurren Lagann and Kill la Kill with subs, I think I can handle everything else in sub. But most of the time I like to stick with the dub, it's more comfortable to be able to listen the characters talk in your own language.

I never tried to switch between the two while watching an anime, if I start with the dub I finish it with the dub, and the same goes for subs. I guess you could try and learn Japanese but trust me it's very hard, I suggest you just try to read the lines or stick with the dub if the anime doesn't lose anything on translation.
1456 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23
Offline
Posted 6/22/16 , edited 6/22/16
I've switched on ocassion, but very rarely. Really depends on the two casts to determine how jarring the switch is.

For example, I watched the first season of Hell Girl dubbed, and the later seasons subbed, but the voices were so remarkably similar that I barely noticed a difference. And oddly enough, when I watched Haibane Renmei I switched back and forth between the two regularly because I couldn't pick which one I liked more. I think I watched that half dubbed and half subbed with no problems. Madoka Magica was an OK switch as well.

But for every show like that, there were probably 5 other shows where switching between the two was just downright painful.

Maybe try reading them less intently? I've found for some shows that reading every word is just too taxing, so picking out a few and inferring the rest of the meaning from audio / visual context can help. That or settle for pausing the video every now and then.

I have pretty bad eyesight myself and just settle for pausing rather than switching most of the time. For subs, that is. It's somewhat rare that i'll switch from a dub to a sub at all unless it's either extraordinarily bad or I have some other reason to.
8733 cr points
Send Message: Send PM GB Post
23 / M / MI
Offline
Posted 6/22/16

JosephJoestar01 wrote:
I mean I survived watching Gurren Lagann and Kill la Kill with subs, I think I can handle everything else in sub.


Kill la Kill's dub is actually amazing. One of the best dubs I've ever seen. Wayyy funnier than the original and most of the casting was gold.

Do recommend.
7059 cr points
Send Message: Send PM GB Post
20 / M / Costa Rica
Offline
Posted 6/22/16

ThisWasATriumph wrote:


JosephJoestar01 wrote:
I mean I survived watching Gurren Lagann and Kill la Kill with subs, I think I can handle everything else in sub.


Kill la Kill's dub is actually amazing. One of the best dubs I've ever seen. Wayyy funnier than the original and most of the casting was gold.

Do recommend.


I don't have any problem watching Kill la Kill with the dub, in fact now that you told me this I'm very interested. Thankfully the show doesn't have characters that are impossible to get right if the voices are not in Japanese like Simon and Kamina in Gurren Lagann.
One Punch Mod
85833 cr points
Send Message: Send PM GB Post
F / Boston-ish
Offline
Posted 6/23/16 , edited 6/23/16
I almost never watch dub, and most of the time I can keep up with subs okay. The thing I hate most in those cases when the subs move too fast is that when I pause or back up in an attempt to see what I missed (I watch on Roku), the progress display bar comes on--overlapping the subtitles.
7773 cr points
Send Message: Send PM GB Post
42 / M
Offline
Posted 6/23/16
I liked a few in English, cowboy be bop was well done dub wise, Ghost in the shell dub was also done well, I can think of very few in my collection where the dub is the first choice for me though! I do like having the option to watch either though.
25 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / F
Offline
Posted 6/28/16
I guess it's about how you start watching the anime. For me, if I start watching it dubbed, there's no problem, but the moment I switch to Japanese with subtitles I have a hard time liking the voice actors and all. The same happens the other way around.

I used to watch anime dubbed in my mother tongue (Spanish) and I quite liked it, but then when I tried to watch the same animes in Japanese with subtitles to practise, I didn't like it at all. However, I have tried watching Spanish dubs and English dubs, and I have to say that for me, the Spanish versions are better made.

1788 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Finland
Offline
Posted 6/29/16
I usually watch both. If i think dubbed version sucks, then i'll stick to the subs. So far, i haven't watched no bad dubs, few decent ones, though.
First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.