Post Reply Chromcast / Dynamische Subs
31682 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Germany
Offline
Posted 10/5/16 , edited 10/5/16
Hi,

gibt es eigentlich keine Möglichkeit bei Chromast dynamische Subs zu nutzen (wie zum Beispiel bei dem Player auf der CR Homepage)?

Hintergrund:

Ich schau seit den letzten Monaten vermehrt CR per Chromecast. Da ist mir leider häufiger aufgefallen, dass bei Release der Episode zwar die Subs vorhanden waren, allerdings die Videos (zumindest gefühlt) nur in einer 480p Version wiedergegeben wurden.

So weit ich es jetzt mitbekommen habe, ist dies deshalb so, weil die Episoden pro Auflösung extra gerendert werden müssen und diese natürlich in der niedrigeren Auflösung schneller fertig sind, als das Full-HD pendant.

Es ist zwar kein kritisches Problem, da ich die Episoden einfach am nächsten Abend nachgeholt habe, aber es wäre schön, wenn man diese beim Release (oder zumindest 30 Minuten später) schauen könnte. ^^c

Grüße ^^

Edit: Sorry, richtig heißt es natürlich Chromecast.. falls jemand die Rechte hat den Titel anzupassen.. Danke! <.<
19550 cr points
Send Message: Send PM GB Post
37 / M / Germany
Offline
Posted 10/7/16
Das ist mir auch schon häufiger aufgefallen, daher wären Softsubs für Chromecast die Lösung. Ich meine mal gelesen zu haben, dass sie das aus Performancegründen nicht machen, naja...

Falls du es eilig hast kannst du auf die englischen Subs ausweichen, denn die Version steht schneller zur Verfügung. Ich finde bei da auch den Stil besser - die deutschen Subs haben so eine dicke Outline und wirken etwas dominant. :mellow:

Wenn wir gerade beim Thema Chromecast sind, habe ich noch einen kleinen Bug. Ich kann immer nur zwei Folgen hintereinander gucken, dann muss ich die Verbindung trennen, da irgendwie das Video nicht richtig beendet wird. Ist nicht so wild, ich kann ja gleich neu verbinden und dann geht's weiter. Hast du das Problem auch? Nur wenn man viele Shorts hintereinander guckt, ist es nervig.

Was mich auch noch interessieren würde, welche Auflösung die "HD"-Version für Chromecast hat, 720p oder 1080p?
Bachelor of Löwenfüttering
18009 cr points
Send Message: Send PM GB Post
34 / M
Offline
Posted 10/12/16
Softsubs wären natürlich eine supertolle Möglichkeit, Problem ist da nicht unbedingt mehr die Performance, sondern wie gut da die einzelnen Plattformen mitspielen. Und da sieht das leider nicht allzu rosig aus ... Bei hardsubs hat man da weit weniger Probleme. In absehbarer Zukunft wird sich das wohl kaum ändern.

Gerade in der letzten Season waren auch viele Folgen sehr spät dran (Material kam einfach spät), weshalb auch wir weit knapper fertig wurden als wir das gewöhnlich sind, da werden sich wahrscheinlich ein paar mehr Folgen verspätet haben,, als das sein sollte. Zumindest ein/zwei Stunden nach offiziellen Release sollten die Sachen aber eigentlich da sein^^

Zu den Outlines ... Jo, die sind ziemlich wuchtig. Das hat vor allem den Grund der Lesbarkeit. Wie sehr man das braucht, hängt natürlich von den eigenen Augen ab, wie weit man vom Bildschirm wegsitzt, etc. Tatsächlich haben sich ziemlich viele Leute explizit dafür bedankt, dass wir die so dick machen: "Endlich mal OmU, die ich auch vom Sofa noch lesen kann"^^ Und an mir selbst kann ich das auch feststellen, dass ich 'ne ganze Ecke weiter weg sitze, wenn ich Sachen auf Deutsch bei Crunchyroll schaue, als wenn ich auf anderen Plattformen oder auf englisch schaue.
Deshalb werden wir die bis auf weiteres auch weiterhin so dick gestalten. Ist letztlich ein Kompromiss~
19550 cr points
Send Message: Send PM GB Post
37 / M / Germany
Offline
Posted 10/15/16

GenosseC wrote:
Zu den Outlines ... Jo, die sind ziemlich wuchtig. Das hat vor allem den Grund der Lesbarkeit. Wie sehr man das braucht, hängt natürlich von den eigenen Augen ab, wie weit man vom Bildschirm wegsitzt, etc. Tatsächlich haben sich ziemlich viele Leute explizit dafür bedankt, dass wir die so dick machen: "Endlich mal OmU, die ich auch vom Sofa noch lesen kann"^^ Und an mir selbst kann ich das auch feststellen, dass ich 'ne ganze Ecke weiter weg sitze, wenn ich Sachen auf Deutsch bei Crunchyroll schaue, als wenn ich auf anderen Plattformen oder auf englisch schaue.
Deshalb werden wir die bis auf weiteres auch weiterhin so dick gestalten. Ist letztlich ein Kompromiss~


Sicher ist das Geschmackssache. Ich hab's diese Woche nochmal mit den deutschen Untertiteln versucht, aber ist einfach nichts für mich. Die englischen finde ich besser und sie entsprechen auch eher dem Stil, den anderen Publisher verwenden (Streaming und BD). Vielleicht habe die Amis ja einfach bessere Augen oder größere Glotzen.
31682 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Germany
Offline
Posted 10/16/16
Ist halt Geschmacksache.
Ich finde die deutschen Subs super ^^
Klar, sind sie etwas groß, aber dafür kann man sie ohne Anstrengung gut lesen XD
Bei manchen BD Anbieter finde ich es nämlich richtig grentzwertig
You must be logged in to post.