Post Reply Animes doblados
31 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / Argentina
Offline
Posted 10/15/16 , edited 10/23/16
He visto que Netflix tiene algunos animes doblados, que porcierto, para mi, son malos esos doblajes.
Como he visto que Crunyroll hizo una alianza con Funanimation, Que ellos transmiten tambien una versión Dub en ingles. Si Crunchyoll empieza a publicar episodios en ingles ¿Que pasara aca en Latinoamerica? ¿Tendremos subtitulados o los doblaran?
1441 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M
Online
Posted 10/15/16
En CR para EEUU estan ambas versiones(subbed and dubbed) en algunas series. Madoka, por citar un ejemplo.

Más alla de eso, ya no me gustan las series dobladas al español latino o castellano salvo que sea en ingles. La de Shigatsu, en english, es una joyita. ^^
Spanish Moderator
45576 cr points
Send Message: Send PM GB Post
24 / M / Venezuela
Offline
Posted 10/15/16

Fabri741 wrote:

He visto que Netflix tiene algunos animes doblados, que porcierto, para mi, son malos esos doblajes.
Como he visto que Crunyroll hizo una alianza con Funanimation, Que ellos transmiten tambien una versión Dub en ingles. Si Crunchyoll empieza a publicar episodios en ingles ¿Que pasara aca en Latinoamerica? ¿Tendremos subtitulados o los doblaran?


Las series estarán subtituladas con audio japones o ingles dependiendo de los acuerdos que se hagan.
34584 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / F / Mexico
Offline
Posted 10/15/16
No hay de que preocuparse, la alianza entre Crunchy y Funi no va a afectarnos en el sentido de que dejaran de subtitular anime, pues es Funi el que se enfocará en los doblajes, mientras que Crunchy en los subtitulos. Igual tenemos algunos animes doblados al ingles, pero solo un caso que recuerde no tiene version en japones con subtitulos y ese es Future Card Buddyfight.

Los pocos animes doblados al ingles que llegan a America Latina vienen de Aniplex USA, quien primero licencia el anime subtitulado en emision simultanea
14487 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 10/16/16
Tranquilo. Las pruebas de doblaje apenas van empezando. Conforme pase el tiempo, el doblaje será de mejor calidad. En cuanto a Crunchy, yo estoy muy satisfecho con los subtitulos y series que han subido.
Community Manager
13041 cr points
Send Message: Send PM GB Post
34 / M / España
Offline
Posted 10/16/16 , edited 10/20/16
Llega Elfen Lied con doblaje
59 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M / Buenos Aires - Ar...
Offline
Posted 10/16/16
a mi la verdad mucho no me molesta mientra este bien el subtitulo y no pongan cualquier cosa soy feliz
5090 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / M / Lima - Peru
Offline
Posted 10/18/16
Yo vivo en américa latina y en lo posible me gusta que sea doblado (no soy americano ni japones para escucharlo en esos idiomas) tratemos de apoyar mas a nuestro idioma XD..
Otakke 
1281 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / M / Mexico, D.F
Online
Posted 10/18/16
En lo personal prefiero el doblaje japones original, a veces siento que los doblajes Ingleses o Latinos le quitan como es "atmosfera"que da el anime, ejemplo Full Metal Alchemist en Latino o JoJo en Ingles (Que apenas se va a estrenar E.U.); obviamente no va a se lo mismo escuchar "Muda Muda Muda!!" a un "Useless, Useless Uselss"
5389 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / León, Mexico
Offline
Posted 10/18/16
Yo prefiero las cosas en su idioma original en la gran mayoría de los casos. Me dan igual los doblajes mientras tengamos la opción de subtitulos.
19729 cr points
Send Message: Send PM GB Post
27 / M / Mexico City, Mexico
Offline
Posted 10/19/16
Antes como cualquiera disfrutaba los doblajes, pero luego de que tienes la oportunidad de oír un anime en su idioma original, te quedas del lado del subtitulaje.
185 cr points
Send Message: Send PM GB Post
16 / M / Santiago chile
Offline
Posted 10/20/16 , edited 10/20/16
Yo en lo personal me crecí viendo anime doblado al latino como [email protected] mas me imaginó pero cuando comense a ver anime con su idioma nativo fue total mente diferente ya q las voces se ajustan a la perfección a cada personaje y quedan con una esencia única x lo cual prefiero el sub antes q el dub
You must be logged in to post.