Post Reply Efeito nas legendas durante habilidades.
30 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 2/21/17 , edited 3/4/17
O site e ótimo e tal, tem os animes tudo em HD mas uma coisa que me deixa frustado e a legenda.

Não que a legenda esteja errada, mas o fato de traduzir tudo e estranho. E principalmente o fato de não ter aquele efeito legal quando o personagem usa uma habilidade.

Eu estava assistindo one piece no site e quando o Luffy vai usar o gear second pela primeira vez meio que meu hype foi cortado porque traduziram como segunda macha. Não esta errado mas e muito estranho.

E no combates traduzir todas as habilidades e frustante queria muito vez o luff usando gommo gommo no .. com o efeito na legenda igual os outros sites usam.
96 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31 / M / Brasil
Offline
Posted 3/2/17
Bom, eu ainda não assisto tudo por aqui, mas sei sobre isso que você está falando.

No geral, é o hábito que causa esse efeito que você está sentindo, hábito esse que vem dos fansubs comuns (piratas). Eu ainda sinto esse efeito também, e acho que muitos aqui também o sentem.

O jeito é se acostumar, infelizmente.
29 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M
Offline
Posted 3/4/17 , edited 3/4/17
Também achei estranho, mas me acostumei com o tempo, mesmo que façam uma tradução meio zoada as vezes de certas coisas que os personagens falam. Percebi isso bastante enquanto assistia One Piece.
261 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Offline
Posted 3/4/17
Relaxa logo você se acostumara!
132 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Rio de Janeiro
Offline
Posted 3/7/17
kkkkkkkkk Passo pela mesma situação, pior quando eu falo junto com o personagem... :blink:, mas isso é questão de costume !!
201 cr points
Send Message: Send PM GB Post
100 / M / Planeta Terra
Offline
Posted 3/8/17 , edited 3/8/17
Em fansub, é comum ver essas legendas cheias de efeitos e pirocóptero voadores por aí, pois estão traduzindo de fã pra fã. Como no Crunchy a legenda é feita profissionalmente, ela acaba sendo mais formal. Mas com o tempo, você se acostuma.
Super Sentai Force
34336 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31 / M / Brazil
Offline
Posted 3/8/17 , edited 3/9/17
É sério que ~legendas saltitantes~ é algo importante?
Eu achei que estava em 2017, e não no começo dos anos 2000...
Banned
2690 cr points
Send Message: Send PM GB Post
16 / M
Offline
Posted 3/10/17 , edited 3/10/17
Eu sou o único que não gosta desse efeito?
104 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M
Offline
Posted 3/10/17
Eu ainda não assisti nenhum shonen pelo Crunchyroll então não sabia sobre isso, mas particularmente eu não gosto desses efeitos nas legendas das fansubs principalmente por serem bem estravagantes.
104 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M
Offline
Posted 3/10/17 , edited 3/10/17
Eu só concordo sobre a tradução das habilidades, acho isso desnecessário.
307 cr points
Send Message: Send PM GB Post
18 / M / Belo Horizonte, MG
Offline
Posted 3/10/17
A tradução e a legenda do Crunchyroll atualmente é ótima pessoal (pelo menos de todos os animes que eu acompanho está ótima), vale lembrar que eles correm pra traduzir porque o episódio tem que sair 1 hora após sua exibição lá no Japão, mas mesmo assim raramente você encontra erros de tradução, muito raramente mesmo.
You must be logged in to post.