Post Reply SUB vs DUB Anime Vs Manga
4018 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 7/18/17


Let's clear this up..


Manga - The original story line and art work
Anime - Music, Voices, action scenes, color
Sub- Original, Native, Foreign
Dub- Mistranslation, Easier to watch


What are your thoughts?
Or does it depend on what kind of anime we watch?

Example: Like dura dura is in japan, so it makes sense sub
but like Fairytail which has irish themes and music, Dub can make sense.


5064 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Offline
Posted 7/18/17
I'll take a swing at the Anime VS Manga one. I will use BnHA as my example for both sides of the argument. The original work has some fantastically detailed art and overall has a fair amount of consistent detail for a shounen (shonen? i see it spelled both ways) series. The anime on the other hand has more color for one, and two the action sequences are expanded and made a beat meatier in a few cases. The anime does not have the same level of detail as the manga, but it can be very difficult to maintain high detail through out an anime.
In the end it is series dependent based on production value of the manga and anime but i think the rule of thumb is if you want to take a more detailed approach to the series both visually and story wise the manga is the route and if you want action with more oomph and possibly more emotional resonance from the VAs roll with the anime.


Or do what normal people do and do both.
riem2k 
11136 cr points
Send Message: Send PM GB Post
38 / M / Canada
Offline
Posted 7/18/17 , edited 7/18/17

praetor42 wrote:

I'll take a swing at the Anime VS Manga one. I will use BnHA as my example for both sides of the argument. The original work has some fantastically detailed art and overall has a fair amount of consistent detail for a shounen (shonen? i see it spelled both ways) series. The anime on the other hand has more color for one, and two the action sequences are expanded and made a beat meatier in a few cases. The anime does not have the same level of detail as the manga, but it can be very difficult to maintain high detail through out an anime.
In the end it is series dependent based on production value of the manga and anime but i think the rule of thumb is if you want to take a more detailed approach to the series both visually and story wise the manga is the route and if you want action with more oomph and possibly more emotional resonance from the VAs roll with the anime.


Or do what normal people do and do both.


There's also the fact that Manga has less restrictions compared to anime, one good example is an anime last season called Tsugumomo. which was heavily censored compared to the original source material.

68 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 7/18/17 , edited 7/18/17
We'll see which one is better if people like the Japanese dubbed RWBY or the original.
I haven't watched either but it's the first Japanese dubbed series I've seen.

Though subbed is a total winner. Dub = exaggerating actors. Obnoxious.
Anime or manga? I dunno. That depends if you're a person who reads or not. (I'm not, but I consider it every time I've watched the latest episode of any good anime.

I don't believe you if you tell me that the dub voices are good, period. (*EDIT* (I only accept DBZ))
25962 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / F / Various
Offline
Posted 7/18/17 , edited 7/18/17
As I said in the other thread...


If you don't understand Japanese, and you're watching a show in Japanese with English subtitles, you are not getting the full show. Period. If watching it with the original voice actors is that important to you, learn Japanese. At least enough to understand the flow of the sentence - where the nouns, verbs, etc. are, so you can tell what's being emphasized, what comes before and after a pause, etc. This is super important, and I think the only reason people don't get that is just because they want to feel superior for watching subtitled things. That's stupid.

I understand enough Japanese to not really need subtitles, and most of the times, when I watching things with people who don't speak Japanese, I have to explain most of the things I find funny or interesting, or explain something that got left out of the subtitle translations. When I watch Korean dramas with subtitles, I know that I don't really get the performances, and I can feel that there's definitely a difference between reading a subtitle and actually understanding it.

Reading a line is just not the same as hearing it spoken. If you want to read it, go find the manga.

Also, most of the things that sound completely ridiculous in English dubs? Those parts sound just as ridiculous in Japanese, if you actually understand what they're saying. I can give about a million examples of things that make me cringe a little, that you wouldn't really feel if you're just reading a subtitle. But that's just what anime is. In Japan, people who are anime fans like anime for that element of it.




Also, most anime are not based on manga nowadays. Out of all the anime I enjoy, only two of them are based on manga - Black Butler and Case Closed. Most of the anime that are actually good are original stories (e.g. Code Geass). Most of them are based on light novels, or games/visual novels nowadays. Watchable VN adaptations are almost always better than the source material (e.g. Kamigami no Asobi, mg4).


JackiedudeQQ wrote:


Though subbed is a total winner. Dub = exaggerating actors. Obnoxious.


I don't believe you if you tell me that the dub voices are good, period. (*EDIT* (I only accept DBZ))


Do you listen to the Japanese voice actors though? Especially if you're watching anime that's based on manga. The English voice actors for shows like Fairy Tail are over the top and stupid because the Japanese voice actors are over the top and stupid, because the show is over the top and stupid. Watching it with subtitles is a way to trick yourself into thinking you're watching something that isn't stupid.

Disclaimer: this goes for shows I like, too. I'd be embarrassed to watch some of the songs in Starmyu with someone who actually understood the lyrics, unless I thought they liked really really cheesy things. Reading a subtitle that says they're singing, "We are beautiful, dazzling, amazing... we are.... the student council!" vs. actually hearing them sing it are two completely different things.

The dub for Code Geass had much more nuanced, subtler performances than the Japanese cast. The Japanese cast plays it for ham. The English cast plays it for the depth of emotion that's actually in the story. K is horribly miscast in Japanese, but the English cast is amazing.
28585 cr points
Send Message: Send PM GB Post
35 / M / Hawaii-Wisconsin
Offline
Posted 7/18/17 , edited 7/18/17


I could not agree with you more.

I by no means understand Japanese fluently, but growing up in Hawaii and taking a few years in high school, I at least can tell how cheesy and how much over acting there is in the Japanese VA performances. Just like there is an a lot of the English dubs.

When friends tell me they don't like the English dub because its "cringey". All I can say is "you would think the same of the sub if you understood Japanese".

12870 cr points
Send Message: Send PM GB Post
☆Land of sweets☆
Offline
Posted 7/18/17
Manga
- generally no fillers, or at least much less fillers compared to an anime adaptation
- the cover and backcover can be done very creatively (example: Sora no Method)
- beutiful first few colored pages
- personal "thank you" note and other comments from the manga artist
- references to other works which only works in manga form
(example: pripara manga making references to other works from the Chao magazine)

negatives:
- no soundtracks / insert songs or voice acting (sometimes companies do offer read-aloud manga, but those are an exception)

Anime
- Opening / Ending / Insert songs, which can be catchy
- Sountracks, which can be very melodic and fit the scene perfectly (see idol series like Love Live, Aikatsu, Idolmaster)
- Animation can bring certain scenes to life better than in manga form, depending on how much effort is put in it.
- voice acting can make the series all the more immersive (examples: kiniro mosaic - Karen, is the order a rabbit - Cocoa)

negatives:
- Fillers
- inconclusive endings or "read the manga or light novel to find out what happens next" ending

Sub- occasional mistranslation, easier to watch
Dub- occasional mistranslation, companies will sometimes censor or cut out entire episodes because "reasons" (see Glitter Force), easier to watch
46931 cr points
Send Message: Send PM GB Post
26 / F / New Jersey, USA
Offline
Posted 7/18/17
Does it matter? Really does it matter?
7711 cr points
Send Message: Send PM GB Post
16 / M / California
Offline
Posted 7/18/17
Anime vs Manga

Each medium has their own pros and cons. I used to prefer anime because the sound and animation adds quite a lot to the story and it's emotional impact. However, I've been leaning more towards manga recently because I can read faster than watch and it's slightly more interactive, so I don't get bored. However, neither medium is better than the other, and my recommendation is just to enjoy the best of both worlds.

Sub vs Dub

I watch subbed anime because the voices in dubbed just sound really fake and cheesy. I think if I understood Japanese I might have the same problem with subbed because when I listen to Japanese people actually talking in real life, it sounds much different than in anime. However, I don't understand Japanese, so that's why I watch subbed.
12870 cr points
Send Message: Send PM GB Post
☆Land of sweets☆
Offline
Posted 7/18/17

qualeshia3 wrote:

Does it matter? Really does it matter?


apparently it matters enough for people to make 30+ threads with a total of over 3k posts, and that's on MAL alone.



probably even more such threads in other forums.
155 cr points
Send Message: Send PM GB Post
21 / M
Offline
Posted 7/18/17
Subs should only be watched on mute.
xxJing 
39823 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31 / M / Duckburg
Offline
Posted 7/18/17
The problem with dubbed anime is that Japanese interactions do not translate naturally to English. Which means that unless you completely rewrite the script (such as Samurai Pizza Cats, Ghost Stories, or any abridged series on Youtube) then it is just going to sound really awkward. There is also the problem of having to somewhat match the mouth movements of the characters.
355 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M / Quebec, Canada
Offline
Posted 7/18/17
You missed a bit there when describing anime; easier to watch than manga. I.E: You can watch animoo when doing something else. Not manga.

On sub v. dub; same thing. Thats a deal breaker for me.
You must be logged in to post.