First  Prev  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  Next  Last
TRANCADO Animes dublados na Crunchy
173 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 9/6/17 , edited 9/6/17

Santo-de-Deus wrote:

Qual a diferença pra vocês de dublado e voz original?? Que eu saiba têm aqueles que são as vozes 1º depois colocam a movimentação da boca...

Quem têm preguiça[de ler]?? Perde-se até 25% da atenção a legenda... Melhor para com a preguiça e ir aprender japonês!! Embora quem goste da obra acabe vendo + de 1 vez, e acaba sem precisar ver a legenda...

Peguem anime antigo e vejam as legendas disponíveis, aparecerá +/- essas opções...
Alemão, francês, espanhol, português [do brasil], inglês....
É obvio que eles têm interesse em dublar nessas línguas[idiomas], só ñ entendo as escolhas de obras......

Já ñ tinham um post semelhante aberto??


Aprender japonês? Tem noção de como é difícil? Não é como aprender espanhol, inglês, francês ou alemão que usam nosso mesmo alfabeto.
É necessário muita dedicação.
1044 cr points
Send Message: Send PM GB Post
O / Algum lugar do Un...
Offline
Posted 9/5/17 , edited 9/6/17


Mas... revolts hein
930 cr points
Send Message: Send PM GB Post
Offline
Posted 9/6/17 , edited 9/6/17
Sou leigo nesse assunto, mas será que não seria mais barato Crunchyroll comprar os direitos de dublagens que já existem em vez de mandar dublar? Bleach, Naruto, One Piece, Full Metal Alchemist e Dragon Ball Super, por exemplo, chamariam muita atenção.

A propósito, por que a série clássica de Cavaleiros do Zodíaco só está disponível em português e espanhol? É um dos poucos animes que eu prefiro dublado, mas seria bom ter a opção de áudio japonês.
1044 cr points
Send Message: Send PM GB Post
O / Algum lugar do Un...
Offline
Posted 9/6/17 , edited 9/6/17

_Caio [

Aprender japonês? Tem noção de como é difícil? Não é como aprender espanhol, inglês, francês ou alemão que usam nosso mesmo alfabeto.
É necessário muita dedicação.



Hai....
Mas na versão roumanji facilita a falar pelo menos............
Já ler........................................




BronzeSaint

Sou leigo nesse assunto, mas será que não seria mais barato Crunchyroll comprar os direitos de dublagens que já existem em vez de mandar dublar? Bleach, Naruto, One Piece, Full Metal Alchemist e Dragon Ball Super, por exemplo, chamariam muita atenção.

A propósito, por que a série clássica de Cavaleiros do Zodíaco só está disponível em português e espanhol? É um dos poucos animes que eu prefiro dublado, mas seria bom ter a opção de áudio japonês.


Tinha um post que falava um pouco sobre isso... Mas a crunchy ñ facilita lembrarmos.... Acho que tem haver com comprar os direitos e nem sempre é tão simples com obras conhecidas....
239 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M / SP
Offline
Posted 9/6/17 , edited 9/6/17
Os dubladores do Brasil de hoje em dia tem que aprender muito com os dublares dos anos 80 e 90, pq yuyu hakusho cavaleiros do zodiaco, dragon ball, e muitos outros daquela época eram bem dublados ....Dublar não é o problema .... O problema mesmo é a qualidade da dublagem, um exemplo bem claro e o dublador do wolverine, não é o mesmo wolverine com a vós original do Hugh Jackman, fico feliz por ser brasileiro nessa hora kkkkkkk mas claro comparar filme com anime é diferente, ou sera q não?
Banned
355 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M
Offline
Posted 9/8/17 , edited 9/9/17
O post do tal do unikachan foi apagado né? Porque o cara além de eu não o estar encontrando o cara tem um português pífio e mostra claro desconhecimento dos assuntos que tenta discorrer pelo o que eu li no quote do Santo-de-Deus . Claro, isso é típico de otacos xiitas. O cara ficou ofendido basicamente porque a carapuça serviu e depois não falou coisa com coisa em suas respostas.

Espero que pessoas como ele sejam uma minoria entre os fãs de anime no Brasil na atualidade. Se não, estamos ferrados. Mas tento ser otimista.


BronzeSaint wrote:

Sou leigo nesse assunto, mas será que não seria mais barato Crunchyroll comprar os direitos de dublagens que já existem em vez de mandar dublar? Bleach, Naruto, One Piece, Full Metal Alchemist e Dragon Ball Super, por exemplo, chamariam muita atenção.

A propósito, por que a série clássica de Cavaleiros do Zodíaco só está disponível em português e espanhol? É um dos poucos animes que eu prefiro dublado, mas seria bom ter a opção de áudio japonês.



No caso de Bleach, Naruto Shippuden, Fullmetal Alchemist e Dragon Ball isso seria possível. Mas One Piece veio para cá em uma versão retalhada e impossível de sincronizar com as masters originais japonesas. Para One Piece especificamente, teriam que redublar tudo do zero, o que eu pessoalmente torço e muito para que ocorra algum dia.
1044 cr points
Send Message: Send PM GB Post
O / Algum lugar do Un...
Offline
Posted 9/11/17 , edited 9/12/17

Edogawa1234 wrote:


Espero que pessoas como ele sejam uma minoria entre os fãs de anime no Brasil na atualidade. Se não, estamos ferrados. Mas tento ser otimista.


No caso de Bleach, Naruto Shippuden, Fullmetal Alchemist e Dragon Ball isso seria possível. Mas One Piece veio para cá em uma versão retalhada e impossível de sincronizar com as masters originais japonesas. Para One Piece especificamente, teriam que redublar tudo do zero, o que eu pessoalmente torço e muito para que ocorra algum dia.


Olha eu... Salvando o dia.... Ou......... Piorando ele rsrsrs
Espero também VVVVV
5 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M
Offline
Posted 9/14/17 , edited 9/14/17
Cheguei bem atrasado na conversa mas eu gostaria de comentar que a dubladora Jessica Vieira (mais conhecida por dublar a Marinette de Ladybug) disse em um vídeo de seu canal que uma vez começou a assistir um anime e estava gostando muito mas não se lembrava do nome, pelo que ela descreveu no vídeo os fãs descobriram que este anime era o Yamada-kun to 7-nin no majo, que coincidentemente será um dos animes dublados pela crunchy, seria muito legal se ela conseguisse um papel na série
4353 cr points
Send Message: Send PM GB Post
22 / M
Offline
Posted 9/15/17 , edited 9/16/17
Um recado para as pessoas que ficam de mimimi de dublagem brasileira que prefere a japonesa e ta nem ai para a br.. lembro na época dos jogos alguns anos atrás, onde muitos era inglês, inglês... dublagem brasileira ruim e por ai vai , prefere inglês e blá blá... hoje 90% dos games são em pt BR, se não é em pt br , o jogo vende menos, e o chororo acabou... dublagem brasileira profissional é ótima..e quem não gosta continua com suas legendas, e quanto isso o crunchyroll consegue mais assinantes BRS e cresce no mercado... FLW
1075 cr points
Send Message: Send PM GB Post
33 / M / Brasil
Offline
Posted 9/18/17 , edited 9/19/17
Vc disse tudo. Quanto mais animes dublados, mais o nicho desse mercado valoriza, ou seja, quem ganha somos nós. Temos a opção de assistir legendado ou dublado, você escolhe.

Um grande exemplo foi os milhões de pedidos para dublar DBS. Por causa disso, ele já está sendo dublado e o anime continua sendo exibido no Japão.

Muitos pedem para dublar os jogos de hj, pois sabem que fazendo isso o Brasil está sendo bem visto na indústria dos games. Acho que isso vale para os animes tbm.
145 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M / goiânia/goias
Offline
Posted 9/20/17 , edited 9/20/17
Existem ecelentes dublagens como, naruto the last. death note a excelente dublagem de bokurano e digimon 4 que vi no youtbe e estou baixando a obra e muito foda está no patamar de envangelion me lembra aqueles animes de 2004. Dublagem sim, nção tenho nada contra contando que seja do studio alamo.
307 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M
Offline
Posted 9/20/17 , edited 9/20/17
Acho que a Alamo ja era... Agora não e dubrasil ou eu estou errado?
Banned
355 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M
Offline
Posted 9/20/17 , edited 9/20/17

shihennashi wrote:

Existem ecelentes dublagens como, naruto the last. death note a excelente dublagem de bokurano e digimon 4 que vi no youtbe e estou baixando a obra e muito foda está no patamar de envangelion me lembra aqueles animes de 2004. Dublagem sim, nção tenho nada contra contando que seja do studio alamo.



A Álamo fechou as portas em 2011. O último anime que eles dublaram foi Fullmetal Alchemist Brotherhood.



arthuriansaber wrote:

Acho que a Alamo ja era... Agora não e dubrasil ou eu estou errado?



A Dubrasil está na ativa até hoje, mas não é o único estúdio do Brasil. Longe disso. Existem muitas várias casas de dublagem à mais.

A não ser que você esteja dizendo que a Álamo tenha mudado de nome pra Dubrasil ou algo assim, quando isso também não é verdade. São dois estúdios completamente separados e sempre foram.
307 cr points
Send Message: Send PM GB Post
M
Offline
Posted 9/20/17 , edited 9/20/17
Ah tá, eu pensei que so tinha a dubrasil pq só ouvia falar sobre ela em noticias mas ela deve ser a que dubla mais animes eu acho kkkk
145 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M / goiânia/goias
Offline
Posted 9/20/17 , edited 9/20/17
as melhores dublagens foram as que eu citei, acho muito dificl ter uma dublagem que presta mesmo sendo a crunchyroll, eles deveriam ter uma pessoa que avalia se as vozes estão 96% iguais dai seria ótimo, mas isso não acontece fazendo com que as dublagens fiquem ruins. O daisuki era muito bom, mas infelismente vai fechar eu queria pagar premiun para ajudar, mas.... Até hoje acho inacreditavél, um streaming de anime oficial gratuito com opção de ver em 1080.
145 cr points
Send Message: Send PM GB Post
19 / M / goiânia/goias
Offline
Posted 9/20/17 , edited 9/20/17
vc ainda tem essa imagem de perfil para dowlaod?
First  Prev  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  Next  Last
You must be logged in to post.