ИНТЕРВЬЮ: как режиссёр «Доктора Стоуна» заставил нас изучать науку с помощью аниме

Режиссёр Ино Синъя рассказывает об исследованиях, проделанных его творческим коллективом ради создания мира популярнейшего аниме

Senku

 

Ошеломляющая прорисовка задников, изобретательная музыка, проработанные дизайны персонажей — каждая сторона «Доктора Стоуна» искрится любовью и заботой. У нашей постановочной группы появилась замечательная возможность снять документальный фильм о том, как создавался этот сериал (посмотреть его вы можете тут!). И теперь мы с гордостью представляем вам полную версию интервью с режиссёром Ино Синъя!


Оригинальная статья была опубликована 20 сентября




СМОТРИТЕ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ «Доктор Стоун: за кадром | Как создавали аниме» на CRUNCHYROLL!



 

Можете представиться?

 

Ино: Здравствуйте, я Ино Синъя, режиссёр «Доктора Стоуна».

 

Чем занимается режиссер аниме? В чем заключается его работа?

 

Ино: Дайте подумать. Что за работа... Ну, над аниме работают разные команды: например, одна его рисует... Потом записываются голоса и звуковые эффекты — в общем, создаётся звуковая часть. Затем все рисунки, сделанные аниматорами, и всё остальное вроде фонов… Разные команды работают над разными частями аниме, и, пусть это и прозвучит нескромно, в мои обязанности входит проверка работы всех участников процесса. В общем, этим я и занимаюсь.

 

А если начинать с самого начала работы, то ещё есть сценарий... В работе над аниме задействовано много разного, а я, по сути, за всем этим слежу и контролирую процесс так, чтобы всё находилось на своих местах.

 

Вы до этого режиссировали какие-нибудь сериалы?

 

Ино: Нет, это мой первый опыт работы как режиссёра сериала.

 

Скажите, каково это — впервые режиссировать, да ещё и столь серьёзный проект?

 

Ино: Если забыть про то, что это моя первая крупная работа, я очень рад такой возможности. «Доктор Стоун» — очень популярная манга в одном из крупнейших японских сёнэн-журналов, еженедельнике Shonen Jump. Это очень увлекательное и интересное произведение, так что участие в чем-то подобном меня сильно радует.

 

А вот насчет того, что это мой первый раз в качестве режиссера, и что это популярное произведение… Я чувствую тяжесть ответственности.

 

Оригинал очень увлекательный и интересный, так что мне необходимо удостовериться в том, что аниме будет соответствовать заданной планке. Мне нельзя опускать планку качества. Но это оказывает на меня определенное давление. Но сейчас я ни на кого не давлю.

 

Над чем вы работали до «Доктора Стоуна»?

 

Ино: До этого... Если из крупного, то я был помощником режиссёра в «Созданном в Бездне». Примерно два года назад.

 

Было ли это еще одним первым опытом для вас? Как долго вы работаете в аниме индустрии?

 

Ино: Это был мой первый раз в качестве помощника режиссера. Так... Посмотрим... Как долго я работаю над аниме... Есть должность производственного ассистента, которая отличается от режиссерских... Вот чем я сначала занимался в индустрии. С тех пор прошло лет девять? Прошло около восьми или девяти лет с тех пор, как я вошел в аниме-индустрию. Я выступал в роли ассистента режиссера для «Созданного в Бездне» спустя около шесть лет с начала моей карьеры. Прошло около пяти или шести лет с тех пор, как я начал работать в качестве режиссера эпизода.

 

Tsukasa

 

Вы всегда хотели связать свою жизнь с аниме?

 

Ино: Да. Я ещё в школе любил анимацию и хотел стать режиссёром. Выпустившись из колледжа я вошел в аниме-индустрию, и вот так оказался тут.

 

Почему вы решили работать в аниме-индустрии?

 

Ино: Причина... Я не совсем уверен. Меня всегда увлекало все то, что стояло за, к примеру, фильмами. Мне всегда нравилось смотреть, как они создавались. Я всегда восхищался людьми, что делали все это. Мне ещё в начальной школе всё это интересно было. А причина, что привела меня к анимации... Не могу назвать какую-то определенную работу, но я заинтересовался аниматорами. Так я мог видеть, что над какой-то получасовой серией работало несколько аниматоров. Каждый трудился над определенной сценой. Когда я начал замечать, чем отличается каждый из аниматоров и их уникальность, я нашел это необыкновенно интересным. Когда смотришь готовое аниме, все дизайны и сцены выглядят как единое целое. Но рассматривая его более пристально, начинаешь замечать уникальные черты каждого аниматора. Я всем сердцем люблю эту часть работы.

 

Как вы стали работать над «Доктором Стоуном»?

 

Ино: Со мной связался один из продюсеров TMS Entertainment, предложил взяться — и я согласился. Мангу начал читать уже после этого. Но один мой друг уже читал «Доктора Стоуна», и сказал мне, что история очень интересная.

 

Но теперь-то вам эта манга нравится.

 

Ино: Да, она мне нравится. Согласен, читать я её начал по работе, но она очень-очень хороша. Таким было мое первое впечатление.

 

У манги есть какая-то особая сторона, которая вам сильно нравится?

 

Ино: Думаю, сильнее всего меня заинтересовала в «Стоуне» его тема. Она сильно акцентируется на науку, что для сёнэн-манги редкое явление. Как правило, сёнэн-манга более яркая. В ней куча экшена или всякие там ниндзя, самураи, или пираты как в ONE PIECE. Наука в качестве главной темы в такой манге выступает редко — особенно в Jump. И в «Стоуне» она показана очень привлекательным для меня образом. В смысле, будь это не «Доктор Стоун», а что-то более типичное, то, может быть, я бы так сильно и не увлёкся. Сначала он кажется несколько скучным, но что-то в нем привлекает множество людей. И это мне в нем нравится больше всего.

 

A love spanning thousands of years

 

Какие перед вами встали трудности, связанные с адаптацией манги в аниме?

 

Ино: Думаю, это относится к любому сериалу в жанре фантастики, но события Доктора Стоуна разворачиваются в Японии, через 3700 лет. Как должны выглядеть задники? Что насчет городских пейзажей? Я думаю, что это было первым, над чем я задумался.

 

Как вы преодолели эту трудность?

 

Ино: Ну, сначала стоит отметить, что художник манги, мастер Боити, делает крайне детализированные рисунки. Сразу можно заметить, что он сильно заботится о прорисовке чудесных природных пейзажей. В манге можно увидеть разнообразнейшие локации, но также есть места, что увидеть нельзя, так что нам нужно было проработать и заполнить пробелы.

 

Вы тесно сотрудничаете с художником манги?

 

Ино: Ну, вообще-то... Я никогда не встречался с ним лицом к лицу. В основном потому, что он очень занятой человек, которому надо успевать к срокам по сдаче еженедельной манги. Так что мы не встречались. Вместо этого Бойти прислал мне разные материалы, которые он использовал для рисования манги. Там можно найти грубые наброски, пейзажи и дизайны деревенских жителей. Это персонажи вроде древних людей, появляющиеся по сюжету. А ещё у него есть фотографии, которые он использовал в качестве материала по созданию фонов. Также Боити сверяется с разными материалами, чтобы его рисунки были как можно точнее.

 

Когда я смотрел на рисунки Боити, я всегда мог найти отсылку или источник, которые использовались для их создания. Это очень помогало. Я не смог с ним встретиться, но благодаря этим документам мы могли общаться и обмениваться идеями другом с другом.

 

Что насчёт работы со сценаристом манги? Как у вас с этим?

 

Ино: А, что касается мастера Инагаки... Я часто с ним встречаюсь. Очень часто. Не каждую неделю, но он проверяет сценарий для каждого эпизода. Также иногда посещает отыгрыши сцен и некоторые сессии озвучки. Мы довольно тесно общаемся.

 

Я слышал, что автор не говорит вам, что в будущем случится по сюжету. Это правда, и если да, то каково это для вас, как режиссера?

 

Ино: Это абсолютная правда. И на самом деле очень поражает. Может быть, это из-за того, что манга выходит еженедельно, а может, все дело в том, что это «Доктор Стоун», но мы никогда не знаем, что произойдет в следующем выпуске. Порой кажется, что сам Инагаки этого не знает, или ещё не придумал. Даже теперь, читая еженедельный выпуск Weekly Shonen Jump, я каждый раз удивляюсь: «А, так вот оно что!»

 

Yuzuriha

 

Вам совсем не рассказывают, что планируется? Вам приходится идти в магазин и узнавать там?

 

Ино: Да, именно. От рядового читателя я ничем не отличаюсь. Если у меня и есть какие-то преимущества, то я, разве что, иногда могу узнать, что случится в главе, следующей за той, над которой в данное время ведется основная работа.

 

Тогда здоровья и радости вам за всю вашу тяжелую работу.

 

Ино: На данный момент манга сильно опережает аниме. Но на первых порах его создания еще не вышло достаточно глав манги, чтобы по ним можно было сделать 24-серийный аниме сериал. Их было вообще мало. Тогда вышло где-то только 18 или 19 глав. Так что нам нужно было дожидаться, пока история развернется побольше, чтобы выбрать, где остановимся. То есть нам пришлось выбирать место для концовки, когда создание аниме уже началось.

 

Что отличает «Доктора Стоуна» от других вышедших аниме?

 

Ино: Тут речь идет не только лишь о аниме, но и об оригинале... Но и аниме, и оригинал отличается тем, что сюжет продвигается очень быстро. Я думаю, это явная отличительная черта. Как уже упоминал, когда глава, на которой мы решили закончить сериал, еще не вышла, мы пытались придумать, как бы так построить эпизоды... Когда каждую неделю читаешь оригинальную мангу, то каждый раз тебя что-то удивляет. Я хотел, чтобы наши зрители тоже могли это почувствовать. И поэтому я хотел понять, как много из оригинала мы могли вместить в одну серию, чтобы удовлетворить их. Я обсуждал это с коллективом, и вот так появилось это аниме. Вначале я не мог видеть конец, и это было страшно, но я сосредоточился на том, чтобы сделать каждый эпизод увлекательным. Думаю, мне удалось снять этот сериал, потому что в этом-то я был уверен.

 

Почему для вас важно наличие настолько подробных деталей?

 

Ино: Может быть, это просто то, к чему я придирчив. Вот, если мы говорим о рисунках... Это фантастическая история, которая происходит через 3700 лет в будущем. Но даже так, местом действия является Япония. История происходит на планете Земля, и потому я хотел, чтобы предметы, которые держат и которыми пользуются персонажи в своей повседневной жизни, были как настоящие; я не хотел, чтобы они казались фальшивыми. Мне хотелось, чтобы зрители могли узнать эти вещи. Есть такая причина. Но кроме того... Я подумал, что персонажи, живущие 3700 лет в будущем, также покажутся более реалистичными благодаря этому.

 

Вы тоже участвовали в выдувании стекла?

 

Ино: Это единственное мероприятие, которое не мог посетить. Уверен, что когда все пошли на него, я запаздывал с завершением раскадровок для первой серии, так что мне не разрешили идти.

 

Fox Tail Ramen

 

Были ли еще какие-нибудь эксперименты, которые вам нужно было провести?

 

Ино: Хороший вопрос. Я даже не знаю. Но в истории появляется рамэн из щетинника. Они готовят рамэн из щетинника. Автор оригинала сам готовил его, и он присылал мне инструкцию и картинки о том, как это сделать.

 

Вы планируете вместе приготовить этот рамэн?

 

Ино: Кажется, это было у нас в планах.

 

Вы еще смотрели на изображения Международной космической станции. Могли бы вы рассказать, о чем было это собрание?

 

Ино: То наше собрание было по поводу картин окружения. Мы делали наброски с исходников, которые собирались использовать для создания фонов и пейзажей. Касательно космической станции... Отец Сэнку появляется в середине повествования, и она нам потребовалась в связи с ним. Эта космическая станция реально существует, так что мы смотрели, как ее нарисовать, и как она построена. Мы это довольно долго изучали. Потом мы решили, какие части в каких сценах будут использоваться, и послали эту информацию тем, кто станет сцены рисовать, ну а я все это контролировал.

 

Кто еще присутствовал на том собрании?

 

Ино: Человек рядом со мной - это ассистент режиссера, Кавадзири. Кроме него там были и другие участники команды, например, наш продюсер, Катагири, и главный продюсер, Хорино, еще там был Цуйцуй, он у нас отвечает за планирование фонов и персонажей. Это раз, два, три, четыре, пять... шесть. Еще там был Аоки, наш ответственный за фоны. Мы шестеро постоянно устраиваем подобные собрания.

 

Вы можете рассказать нам о своем ежедневном графике работы?

 

Ино: Ну, если мы говорим о моей работе как режиссера, я проверяю зарисовки, сделанные аниматорами... Потом идут рисунки, которые проверяются разными режиссерами эпизодов, и которые потом мне надо будет проверить вновь самому. Я удостоверяюсь, что в них нет никаких ошибок. И затем я проверяю все аниматорские зарисовки.

 

Вот так и сегодня, сначала я проверял зарисовки, которые мне принесли некоторые аниматоры... Их уже проверили режиссеры эпизодов, но теперь моя очередь просмотреть и проверить их. Чтобы убедиться, что с ними все в порядке. Я делаю это для тех серий, над которыми мы в данный момент работаем... И затем у нас сценарное собрание, где мы будем читать сценарий. И потом... Кроме этого, я еще проверял раскадровку.

 

Electricity

 

Вам не терпится пойти на это сценарное собрание?

 

Ино: Не терпится ли мне пойти на это сценарное собрание? Да. Сначала я сильно нервничал по поводу этих собраний. Это моя первая работа как режиссера, так что мне казалось, что мне надо было стараться еще больше. Поэтому я каждый раз делал записки о том, что я хотел сказать. Но с тех пор прошло около года, и я уже довольно близко знаком с теми, кто посещает эти собрания, так что я научился расслабляться на них.

 

Вы писали сценарий для вашего сценарного собрания?

 

Ино: В общем, да. Я писал то, что я собирался говорить на этих собраниях.

 

Есть что-то, что вы бы хотели сказать фанатам «Доктора Стоуна», или, может, что-то, что вы горите желанием показать зрителям?

 

Ино: Так, дайте подумать... Что тут сказать? А, для фанатов манги-оригинала... Сначала хочу сказать, что команда. работающая над «Доктором Стоуном», целиком состоит из фанатов оригинальной манги. Мы делаем аниме, но мы также фанаты. Хотим донести до всех, насколько это потрясающее произведение, и я надеюсь, что люди посмотрят его, чтобы проверить, правду ли я говорю. И еще, мне не кажется, что «Доктор Стоун» уже суперпопулярен. Его главной темой является наука, и я думаю, что он сможет помочь сделать эту тематику гораздо более популярной. Я считаю, что популярность «Доктора Стоуна» только начинает расти, дальше - больше. И я надеюсь, что аниме ему в этом поможет.

 

Хотели бы вы что-то сказать актерам английской озвучки?

 

Ино: Я предполагаю, что они не уступят японским актерам. Одной из наиболее привлекательных частей Доктора Стоуна... я бы сказал, ответственной за 50% популярности, является персонаж Сэнку, который очень уникален. А человек, который озвучивает его в японской версии, - это Кобаяси Юскэ, он просто великолепен. Его лично выбрал сам автор оригинала, и у него очень классно получается изобразить Сэнку. Мне выпадает возможность находиться на еженедельных сессиях озвучки, и я обожаю слушать, как Сэнку говорит свои реплики. Так что я надеюсь, что его английский актер сможет передать его интонации и все те эмоции, что Кобаяси вкладывает в японскую версию Сэнку.

 

Я тоже. Звучит круто. Как бы вы описали «Доктора Стоуна» для кого-то, кто о нем никогда не слышал?

 

Ино: Посмотрим... Думаю... Если это кто-то, кто впервые слышит об этом произведении, то, думаю, ему может оказаться трудно им увлечься. Мне кажется, людям оно покажется серьезным. Но... это история в жанре научной фантастики... И важную роль играет наука. Когда слышишь слово «наука», то может возникнуть неприятие, как в школе. Мне кажется, эта тематика не сразу всех завлечет, но когда зрители увидят, что скрывается под этим словом, они поймут, что им не нужно быть великими учеными, чтобы получать удовольствие от просмотра.

 

Они также поймут... что это не очень серьезная история. В ней есть много шуток и потрясающих взаимоотношений между персонажами. И поэтому я надеюсь, что зрители постараются побольше увлечься, когда будут смотреть этот сериал.

 

SCIENCE

 

Чем для вас является Доктор Стоун на эмоциональном уровне?

 

Ино: Что я сам к нему чувствую? Хм... О, я знаю. Я сам как человек не особо эмоционален. Вы, наверное, можете догадаться потому, как я говорю, что я достаточно спокойный. Но когда обсуждался перенос «Доктора Стоуна» в аниме, я начал рисовать лицо Сэнку, думая о его разных выражениях. И если сравнить с обычным набором моих выражений, то в «Докторе Стоуне» их будет раза в два-три больше. И чтобы не отстать от такой страсти, я решил, что мне самому надо побольше завестись. И вот... Я не думаю, что это так уж заметно, но чтобы сравниться по эмоциональности и экспрессивности с тем, что вытворяет Сэнку с остальными... Как когда их лица уже ничто не удерживает... Чтобы не отставать от них самому, я попытался расширить границы моих возможностей, и сейчас я получаю море удовольствия, когда рисую эти выражения. 

 

Вы предпочитаете работать при помощи компьютера?

 

Ино: Я действительно предпочитаю делать некоторые вещи для Доктора Стоуна на компьютере. Тут затрагиваются мои интересы.

 

Почему вы предпочитаете работу с компьютером?

 

Ино: Посмотрим... Когда работаешь в качестве режиссера сериала, у вас накапливается так много документов по окружению, исследованиям и другим вещам... Если бы все это было на бумаге, я бы их растерял. Но с компьютером мне удается сохранять определенный порядок.

 

Kid Senku

 

Вы можете рассказать нам о работе с Катагири?

 

Ино: «Доктор Стоун» — наш первый совместный проект. Интересно, что же я сначала о нем думал... Но мы вместе с ним работаем над «Доктором Стоуном» уже более года, и мы даже вместе проводили некоторые мероприятия. Так что я больше не сильно нервничаю в его присутствии. Сначала я еще как нервничал. Но больше нет. Я как-то забыл об этом.

 

Что вам в нем больше всего нравится? Он такой же крутой босс, каким кажется?

 

Ино: Что мне в нем больше всего нравится? Так... в Катагири... Был один случай, когда я, так сказать, застрял на раскадровках. Я пытался решить, каким бы я хотел видеть сюжет первой серии. Так что я спросил Катагири о его мнении, и он очень так просто сказал: «А почему бы и нет? Ты попробу». Он об этом вообще не волновался. Я хотел это обсудить более серьезно, но... Но я почувствовал, будто у меня гора с плеч свалилась, и мне добавилось решимости просто попробовать. Я думаю, это-то в нем и круто.

 

Вау, это и вправду круто! В этом сезоне сериала будет 24 серии, так?

 

Ино: Да, 24.

 

Вы работали над ним более года, и он еще долго будет идти. Как вы планируете отпраздновать завершение работы над первым сезоном?

 

Ино: Отпраздновать? Ну, я бы хотел куда-нибудь съездить. Есть такое курортное место с горячими источниками, Хаконэ, появляющееся в Докторе Стоуне. Мне вообще-то надо было съездить в Хаконэ до того, как работа над Доктором Стоуном пошла полным ходом, чтобы там осмотреться, но я не смог. Я думаю, что, когда пройдет показ всех 24-х эпизодов, будет зима, и я бы хотел посидеть в ванне на свежем воздухе в эту холодную погоду.

 

Касательно членов команды, не работающих в офисе, могли бы вы рассказать о ваших отношениях с дизайнером персонажей?

 

Ино: Дизайнер персонажей работает дома. Но у нас бывают встречи, когда она завершает работу над некоторыми дизайнами. Это, в общем-то, все, что мы делаем вместе в одном месте. Но мы довольно много разговаривали, прежде чем она начала работу над дизайнами персонажей в этом проекте. Мы обменивались идеями и... Как бы это попроще сказать? Ну, для меня... Вначале я думал, не нужно ли мне задать ей какое-нибудь направление, но наш дизайнер персонажей, Иваса, очень хорошо знакома с этим произведением, так что, что бы она мне ни принесла, это обычно именно то, что нужно. По тем работам, что она приносит, я могу догадаться: она очень бережно относится к этому произведению. Думаю, Иваса всегда такая, за какой бы проект она ни бралась. Она очень серьезно и досконально подходит к своей работе, и я это в ней сильно уважаю. Вот примерно что я думаю о наших отношениях.

 

the science kingdom

 

Мне кажется, многим в Интернете есть что сказать по поводу аниме.

 

Хотите ли вы рассказать что-нибудь о том, какого быть режиссёром аниме? Кажется, люди часто забывают, что этим занимаются такие же люди…

 

Ино: Ну…Это моё личное отношение, но оно касается всех проектов, над которыми я работал. Во-первых, я считаю, что нужно любить сериал, над которым трудишься. Я хочу быть уверенным, что могу воплотить всё лучшее, что в нём есть. За сериалом уже стоит история оригинала. И её написал не я, а создатель манги. Моя работа состоит в том, чтобы подобраться к ней как можно ближе. Вот что значит быть режиссёром аниме по уже существующему сюжету. Как близко я могу воплотить замысли автора? Я стараюсь сделать это максимально близко. Так что первым делом я должен влюбиться в оригинал. Характер Инагаки определённо только помог.

 

Инагаки сам очень похож как на Сэнку, так и на Гинро… По нему сразу видно, что именно он сочинил этот сериал. Я им очень восхищаюсь. И я полюбил «Доктора Стоуна» без особых усилий. Думаю, важно понять, насколько сильно ты можешь влюбиться в свой сериал. А, и вот что ещё по поводу Боити-сэнсэя… опять же, я с ним лично не знаком… но вся та страсть, которую он вкладывает в свои рисунки, заставляет читать мангу бесконечно. И пока читаешь, замечаешь всё больше деталей: «О, вот что они придумали» или «Вот какие материалы они здесь применяют». Он великолепен в своём деле. Он слегка меняет одежду персонажей. Эти детали легко упустить, если ты не любишь сериал. И поэтому я так стараюсь почувствовать эту любовь.

 

Как вы в качестве режиссёра берёте двухмерную историю, делаете её трёхмерной и строите целый мир?

 

Ино: Думаю, одним из сложнейших этапов в производстве «Доктора Стоуна», чем я, кстати, очень горжусь…. Является то, как приходится сокращать определённые части, потому что сюжет движется быстро. Внезапно меняются локации или проходит много времени. Но, несмотря на это, история идёт плавно, и мангу легко читать. Когда мы делаем аниме, мы добавляем звуки: музыку и диалоги. Я хотел узнать, как близко мы можем достичь того ощущения, которое возникает при чтении манги. Нельзя просто взять и наложить звук. Нужно постоянно подстраиваться и выбирать, куда добавить музыку, а куда реплики. Это часто происходит в производстве. Думаю, именно эта часть казалась мне наиболее сложной при адаптации манги в аниме.

 

Вы сильно обогнали план?

 

Ино: Да. Хотя нет, совсем нет. В сравнении с другими сериалами… Да какое тут сравнение? Я стараюсь не сравнивать наш сериал с остальными.

 

На каком этапе производства вы сейчас находитесь?

 

Ино: Ну, на этой неделе заканчиваем третью серию. Мы сейчас занимаемся первой половиной сериала. Первые три серии практически полностью готовы. И половина всех серий уже на стадии анимации.

 

Сколько ещё ждать до премьеры первой серии?

 

Ино: Премьера в Японии состоится 5 июля. Так что ещё две недели? Да. В общем, в Японии сериал начнётся 5 июля. Так что первый эпизод появится примерно через две недели.

 

Что вы чувствуете по поводу надвигающейся премьеры?

 

Ино: Мы совсем недавно закончили первую серию. Мы просидели над ним весь прошлый год, так что, когда мы с ним закончили, появилось чувство выполненного долга. Но теперь, когда он готов, мне хочется, чтобы все поскорее его увидели.

 

Victorious Senku!

الكلمات المفتاحية
доктор стоун, интервью, перевод
أخبار أخرى مهمة

0 تعليق
كن أول من يعلق!
ترتيب حسب: