Primeira  Anterior  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  Seguinte  Última

Ошибки в субтитрах

Publicar resposta
5 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
27 / M
Offline
Publicado 21/10/18 , editado 21/10/18
Я специально подождал пока кранч привыкнет к России и избавится от задержек (как было вначале), наберет переводчиков и редакторов, но сразу с первой включенной серии на глаза попадаются такие глупые ошибки...

https://www.crunchyroll.com/my-sister-my-writer
2 серия

Покупаешь товар, думаешь: "Вот оно, то самое, 'официальное' ", а в итоге получаешь то же самое качество что и у 'пиратов'.
Это сильно печалит.
Посмотрю как будут продолжаться дела в течении месяца подписки и в конце постараюсь отписаться в этой теме. Надеюсь это сообщение будет замечено администрацией и переводчику\редактору будет дан "втык" т.к. мне не все равно.
Moderator
cr_ru 
222 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
35 / M
Offline
Publicado 24/10/18 , editado 24/10/18

LightBear wrote:

Я специально подождал пока кранч привыкнет к России и избавится от задержек (как было вначале), наберет переводчиков и редакторов, но сразу с первой включенной серии на глаза попадаются такие глупые ошибки...

https://www.crunchyroll.com/my-sister-my-writer
2 серия

Покупаешь товар, думаешь: "Вот оно, то самое, 'официальное' ", а в итоге получаешь то же самое качество что и у 'пиратов'.
Это сильно печалит.
Посмотрю как будут продолжаться дела в течении месяца подписки и в конце постараюсь отписаться в этой теме. Надеюсь это сообщение будет замечено администрацией и переводчику\редактору будет дан "втык" т.к. мне не все равно.


Привет, LightBear!
Спасибо за Ваше сообщение.
Мы обратили внимание на данные неточности и все было исправлено в кратчайшие сроки. Переводчик впредь будет более внимателен, учтет все замечания и приносит свои извинения!

Нам очень важно Ваше мнение.
Спасибо, что выбираете Crunchyroll!
73 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
20 / M
Offline
Publicado 27/10/18 , editado 27/10/18
В 15 серии
Ангела резни
Показывается надпись из первой серии и озвучивается её перевод. Только вот переводчики cr_ru этот момент "слегка" упустили

15 серия:

Как нетрудно догадаться, ансаб в обоих случаях полностью идентичен
106 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
F
Offline
Publicado 30/10/18 , editado 30/10/18
Наши пользователи периодически сообщают об опечатках или неточностях в сериях. Наши переводчики стараются исправлять ошибки в максимально кратчайшие сроки, но, к сожалению, если вы уже открыли серию, то вряд ли сможете увидеть исправления, которые появились в этот момент или чуть позже. Для того, чтобы проверить, осталась ли ошибка, нужно пройти по ссылке и очистить историю просмотров.

Спасибо за то, что сообщаете нам о замеченных проблемах!
198 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Publicado 31/10/18 , editado 31/10/18

Я так понимаю, там прибыль превысила прошлогоднюю.
5 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
O
Offline
Publicado 6/11/18 , editado 6/11/18
Tsurune, 2 серия, 20:45
198 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Publicado 14/11/18 , editado 14/11/18
Блюз менеджера Тонэгавы, Серия 19, 10:40
198 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Publicado 19/11/18 , editado 19/11/18
тут описание серии из другого тайтла
5 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
27 / M
Offline
Publicado 29/11/18 , editado 8/12/18
Как и обещал, решил написать свои впечатления. В целом, ошибки как были в онгоингах, так и остались. Примерно в половине серий что я посмотрел, ну может чуть-чуть меньше. То "ся" в конце глаголов подставляют, когда их там не должно быть. То просто рандомная буква стоит в конце слова. Я без понятия как это можно пропускать, текст не перепроверяется после перевода? А ведь субтитры это самое главное, даже время выхода серии не так важно, как правильный и чистый перевод, иначе в чем основная фишка? И это не беря во внимание сломанный календарь релизов(с поддержкой долго и тяжело общался, но исправления вряд ли будут скоро).
В общем, я разочарован.
Продлевать подписку не буду. Надеюсь в будущем у Вас всё наладится.
133 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
36 / M
Offline
Publicado 8/12/18 , editado 8/12/18
Radiant, 9 серия, 17:25, "Немезида небось перебила из всех", явно должно быть "их".
10 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
Offline
Publicado 16/12/18 , editado 16/12/18
Практически в каждой серии есть ошибки или опечатки, вы говорили что они исправляются?
Но я смотрел выпуски серий, которым больше месяца. И ошибки и опечатки никто не исправил.
Очень глупые ошибки в переводах.
Уважаемые, пните своих редакторов.
133 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
36 / M
Offline
Publicado 21/12/18 , editado 21/12/18
Гоготун Китаро, серия 33, 6:14, "Но нечего смеяться с него". Эта фраза не на русском.
133 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
36 / M
Offline
Publicado 22/12/18 , editado 22/12/18
Радиан, серия 12, 13:20, "Похоже немезида пряталась тут нИ один день",
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1721149-ne-odin-ili-ni-odin-kak-pravilno-pisat.html
Та же серия, 18:45, "Теперь мы сможешь погасить долг".
10 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
34 / M
Offline
Publicado 23/12/18 , editado 23/12/18
Вторая серия Phantom in the Twilight — — перевода просто нет, в списке русский есть, а внутри ансаб.

Никто не отписался, но исправили.
198 pontos CR
Enviar mensagem: GB Post
19 / M / Тверь
Offline
Publicado 24/12/18 , editado 24/12/18
О моём перерождении в слизь, 13 серия 12:50.
Там вроде сказали "nani", но субтитров не было
Primeira  Anterior  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  Seguinte  Última
Tens de ter sessão iniciada para publicar.