Fairy Tail (2018). Счастик ?!

Post Reply
14 cr points
Send Message: GB Post
Offline
Posted 11/7/18 , edited 5/18/19
Что за переводчики у кранчей? Они не знают, что имена собственные не переводятся?

Назвать кота Хэппи "Счастик"? Вы серьёзно? "Наркоманы что ле"?
90 cr points
Send Message: GB Post
25 / M / Беларусь
Offline
Posted 11/8/18 , edited 11/8/18
Ну тут я согласен. Сабу кранчей в целом не хватает адекватной редактуры.
swobot 
30 cr points
Send Message: GB Post
29
Offline
Posted 11/10/18 , edited 11/10/18
Скорее всего они решили, что если переводим Джувию как Дождию, (что мне очень даже нравиться ) то кот Хэппи будет Счастиком.

Вопрос к ресурсу Кранчроллу. Кто занимается переводом? Издательство? Например XL media? Или люди со стороны?
Mr_Ted 
200 cr points
Send Message: GB Post
25 / M
Online
Posted 11/10/18 , edited 11/10/18

AshenFew wrote:

Что за переводчики у кранчей? Они не знают, что имена собственные не переводятся?

Назвать кота Хэппи "Счастик"? Вы серьёзно? "Наркоманы что ле"?


https://www.crunchyroll.com/forumtopic-1026816/-
14 cr points
Send Message: GB Post
Offline
Posted 11/10/18 , edited 11/10/18


https://www.crunchyroll.com/forumtopic-1026816/-

Ты вот сейчас серьезно? Говорящее имя? "наркоман что ле"?! Давай еще кузнеца Джона Смита назовем Джоном Кузнецом. А чО, говорящее имя епта.
940 cr points
Send Message: GB Post
32 / M
Online
Posted 11/10/18 , edited 11/10/18

AshenFew
Ты вот сейчас серьезно? Говорящее имя? "наркоман что ле"?! Давай еще кузнеца Джона Смита назовем Джоном Кузнецом. А чО, говорящее имя епта.

В Японии каждое имя говорящее. Что вас заставляет Счастик воспринимать буквально? А будь это фамилия человека - так же бы реагировали?
Тут нет никакой смысловой нагрузки чтобы из-за этого переживать.

14 cr points
Send Message: GB Post
Offline
Posted 11/11/18 , edited 11/11/18


В Японии каждое имя говорящее. Что вас заставляет Счастик воспринимать буквально? А будь это фамилия человека - так же бы реагировали?
Тут нет никакой смысловой нагрузки чтобы из-за этого переживать.

У меня стойкое неприятие к расхождению того, что я слышу к тому, что я читаю. Я слышу Хеппи, читаю "Счастик". Для меня это не нормально.

Если я слышу например Хикари, то я очень надеюсь не видеть в сабах что-то типа "Светик".

940 cr points
Send Message: GB Post
32 / M
Online
Posted 11/11/18 , edited 11/11/18

AshenFew wrote:



В Японии каждое имя говорящее. Что вас заставляет Счастик воспринимать буквально? А будь это фамилия человека - так же бы реагировали?
Тут нет никакой смысловой нагрузки чтобы из-за этого переживать.

У меня стойкое неприятие к расхождению того, что я слышу к тому, что я читаю. Я слышу Хеппи, читаю "Счастик". Для меня это не нормально.

Если я слышу например Хикари, то я очень надеюсь не видеть в сабах что-то типа "Светик".

Т.е. то, что имена переводят методом этого хрена не смущает, а Счастик внезапно запустил в космос? Что же вы за Эрзу не шумели-то?

ПС двойные стандарты, ничего более

14 cr points
Send Message: GB Post
Offline
Posted 11/11/18 , edited 11/11/18

AltIrony wrote:
Т.е. то, что имена переводят методом этого хрена не смущает, а Счастик внезапно запустил в космос? Что же вы за Эрзу не шумели-то?

ПС двойные стандарты, ничего более

Собственно от хрена и слышу (читаю). Мне заняться нечем более, как все "переведенные" имена здесь приводить?
940 cr points
Send Message: GB Post
32 / M
Online
Posted 11/11/18 , edited 11/11/18
Похоже, нечем

ПС и да - раз все такие принципиальные, чего никто не визжал, что Fullbuster тоже имя собственное? Уж определитесь - или переводить или нет. Тем более, что почти у всего фандаба такие же нелады с логикой.
940 cr points
Send Message: GB Post
32 / M
Online
Posted 11/11/18 , edited 11/11/18

AshenFewМужик, ты задрал тупить или по жизни такой валенок? Я только 3 дня назад начал просмотр аниме. Вырубил не досмотрев и половины, после чего нарисовал этот пост в попытке понять с какого хрена тут так работают "переводчики".

Еще "логичные" вопросы будут?

Я к тому, что его в принципе все всегда неправильно переводили, а делать акцент только на Хэпи значит искажать проблему в целом.

Mr_Ted 
200 cr points
Send Message: GB Post
25 / M
Online
Posted 11/11/18 , edited 11/11/18

AshenFew wrote:



https://www.crunchyroll.com/forumtopic-1026816/-

Ты вот сейчас серьезно? Говорящее имя? "наркоман что ле"?! Давай еще кузнеца Джона Смита назовем Джоном Кузнецом. А чО, говорящее имя епта.


Ты даже похоже не прочитал, раз такой пример привел. Там все вроде грамотно разъяснили. Тут все таки не дословные переводы, а художественные.
You must be logged in to post.