Anime Untertitel

Post Reply
5 cr points
Send Message: GB Post
Offline
Posted 26 days ago , edited 25 days ago
Hallo Liebes Crunchyroll team,

Ich hoffe hier ist der Post für einen Fehler angebracht, wenn nicht bitte ich darum mir eine andere Kategorie oder Anlaufstelle zu geben.

Mein Problem ist, dass die Untertitel im Anime, Assasins Pride, in der deutschen Übersetztung keinen Sinn machen, denn die Übersetzung für das Wort "Sensei" wird mit den deutschen Wort "Vampier" übersetzt.

Vielen Dank im voraus und liebe Grüße Peter
4028 cr points
Send Message: GB Post
36 / M / Der dritte Planet...
Offline
Posted 25 days ago , edited 24 days ago

MrFeuermaul wrote:

Hallo Liebes Crunchyroll team,

Ich hoffe hier ist der Post für einen Fehler angebracht, wenn nicht bitte ich darum mir eine andere Kategorie oder Anlaufstelle zu geben.

Mein Problem ist, dass die Untertitel im Anime, Assasins Pride, in der deutschen Übersetztung keinen Sinn machen, denn die Übersetzung für das Wort "Sensei" wird mit den deutschen Wort "Vampier" übersetzt.

Vielen Dank im voraus und liebe Grüße Peter


Macht durchaus sinn. Man ist hier auf die deutschen Sprachgewohnheiten eingegagen. Im Deutschen sagt niemand: Herr Lehrer (höschstens wenn der Name des Lehrers unbekannt ist). Der Lehrer wird mit Herr/Frau und den Nachnamen angesprochen. Und sein Name ist nunmal Kufa Vampir. Auf AoD wird in Assassins Pride Sensei auch nich mit Lehrer übersetzt, sondern geht über den Namen, dort wird allerdings der Vorname genutzt.
5 cr points
Send Message: GB Post
Offline
Posted 24 days ago , edited 24 days ago
Oh vielen Dank Hab ich Überlesen...
Danke für die Schnelle Antwort.
You must be logged in to post.