First  Prev  1  2  Next  Last
Post Reply Dragon Ball Super - Cartoon Network Brasil
43 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M
Offline
Posted 8/17/17 , edited 8/18/17

_Caio wrote:


edubfr wrote:


BronzeSaint wrote:

Também prefiro dublado, não sei se é porque desde a primeira vez sempre assisti com a voz do Wendel Bezerra ou se é porque a voz original do Goku não combina nada com o homem mais forte do universo...


Eu prefiro as vozes originais, combinam mais com a personalidade dos persoangens, Goku não é pra ter voz máscula mesmo, além do fato dele não ser o mais forte... XD



kooritsukai wrote:

Não lembro bem, mas o Cartoon não deu umas mancadas quando passou o Kai? Tem muito tempo, mas acho que não consegui assistir direito porque eles ficavam mudando de horário ou voltando pro primeiro capítulo, sei lá.


Voltam pro primeiro episódio pq eles transmitiam todos os que tinham, após isso meio óbvio que voltariam do início, não? Parece que agora que conseguiram licenciar o último arco.


A saga do boo já estava licenciada e dublada há muito tempo, mas a CN tinha deixado na geladeira por falta de confiança nos animes.
se era pra censurar mais do que a toei censurou do z pro kai então que continuasse sem confiar

Banned
355 cr points
Send Message: Send PM GB Post
28 / M
Offline
Posted 8/28/17 , edited 8/28/17
Os encerramentos dublados tão ótimos, principalmente o segundo. Aquele Ricardo Fábio canta demais.
1072 cr points
Send Message: Send PM GB Post
O / Algum lugar do Un...
Offline
Posted 9/6/17 , edited 9/7/17

Edogawa1234 wrote:

Os encerramentos dublados tão ótimos, principalmente o segundo. Aquele Ricardo Fábio canta demais.


Vero... Ficaram muito bons....
40 cr points
Send Message: Send PM GB Post
31 / M / São Paulo
Offline
Posted 9/12/17 , edited 9/12/17
Ontem fiz uma maratona e assisti todos os episódios dublado que me faltavam

A dublagem está muito boa. O Wendel mesmo está muito melhor que na época dos filmes. O Rollo não está ruim, mas em alguns poucos momentos ele parece estar forçando a voz. O bom é que eu não cheguei a perceber isso nos últimos episódios, talvez tenha sido apenas no começo da dublagem. O Whis parece estar bem mais afeminado que na época dos filmes, não que isso seja ruim. E eu acho que o dublador do Beerus vai ter dificuldade para dublar as cenas cômicas. Nas duas primeiras sagas o Bills foi representado de um modo bem serio, mas nas sagas futuras ele começa a ganhar tons mais cômicos. Veremos.

Agora, a dubladora nova do Trunks está muito inconsistente, em alguns momentos a voz dela fica muito parecida com a voz do dublador antigo em outros momentos fica muito diferente, e até estranho. Esses momentos que fica estranho parece ser em momentos que o Trunks fala com mais emoção, ela não está conseguindo manter o mesmo tom.

A voz da Vados é boa, bem parecida com a versão japonesa. Já a voz do Champa eu não gostei, mas vou esperar a próxima saga para ter certeza.

Estavam comentando que a voz do Freeza estava diferente e estava mesmo no episódio que o Freeza sai da maquina de regeneração, mas no episódio seguinte já estava normal. A dublagem do Freeza está seguindo mais a dublagem japonesa e o Freeza está mais afeminado que antes mesmo. Mas nada que atrapalhe.

First  Prev  1  2  Next  Last
You must be logged in to post.